СМЯГЧЕНО - перевод на Английском

reduced
уменьшить
сократить
снизить
сокращения
снижения
уменьшения
ослабить
ограничить
свести
понизить
mitigated
смягчения
смягчить
уменьшения
уменьшить
снижения
ослабления
ослабить
сгладить
сглаживания
минимизации
commuted
ездить
заменить
коммутируют
смягчить
поездок
смягчения
softened
смягчать
размягчают
смягчения
умягчат
relaxed
релакс
спокойно
расслабся
расслабтесь
расслабиться
отдохнуть
успокойся
ослабить
расслабления
релаксации
eased
простота
непринужденность
легкостью
удобства
облегчить
облегчения
ослабить
упрощения
ослаблению
упростить

Примеры использования Смягчено на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
действие этого правила может быть смягчено в том, что касается так называемых" льготных периодов" для регистрации.
on the first-to-register rule, that rule is attenuated in the case of what have been called"grace periods" for registration.
изменений на производительность поголовья скота может быть смягчено благодаря тактическим и стратегическим изменениям в скотоводческой практике.
change on the productivity of herds can be ameliorated by tactical and strategic changes in herding practice.
Такой подход, чье воздействие на малообеспеченных людей может быть легко смягчено путем установления различных ставок,
Such an approach, whose impact on the poor could easily be cushioned by differentiated charging,
ужесточены меры наказания за совершение актов дискриминации и смягчено наказание за совершение аборта.
has increased the sentences for the offence of discrimination and has reduced the penalties in the case of abortion.
На стороне предложения, снижение объема добычи нефти, вероятно, будет смягчено вводом новых мощностей в металлургической отрасли.
On the supply side, a drop in oil production volume is likely to be offset by a launch of new capacities in metals&mining.
Кроме того, в соответствии с общими положениями статьи 62 Уголовного кодекса несовершеннолетним может быть смягчено наказание, а судьи должны отдавать предпочтение альтернативным лишению свободы видам наказания,
Furthermore, in conformity with the general provisions of article 62 of the Criminal Code, minors could have their sentences reduced and judges were obliged to favour alternative measures to imprisonment, such as conditional release
это воздействие может быть смягчено путем подготовки плана управления движением до начала строительства,
this can be mitigated by the preparation of a Traffic Management Plan in advance of commencement of construction,
В соответствии со статьей 340 наказание может быть смягчено на том основании, что преступник действовал под влиянием момента,
Under article 340, a penalty may be reduced on the ground that the perpetrator acted on the spur of the moment,
оно может быть смягчено: могут быть сделаны исключения для некоторых типов совместных предприятий
it can be mitigated by exemptions for some types of joint ventures or cartels considered likely
наказание может быть смягчено до предусмотренного законом минимального срока лишения свободы для данного вида преступления.
one year's rigorous imprisonment, the penalty imposed may be reduced to the legal minimum on the scale for rigorous imprisonment;
также число лиц, приговоренных к смертной казни, которым было смягчено наказание со времени рассмотрения первоначального доклада.
the grounds for their conviction, and the number of individuals sentenced to death whose sentences have been commuted, since the consideration of the initial report.
такое суждение должно быть в некоторой степени смягчено, поскольку существует множество примеров того,
this judgement should be somewhat softened, since there are many examples of the United Nations
жестокого обращения быть смягчено обещаниями гуманного обращения со стороны государства, запрашивающего выдачу определенного лица.
ill-treatment can be mitigated by promises of humane treatment from the State to which the individual is to be deported.
с учетом обстоятельств наказание может быть смягчено.
provided that the sentence may be reduced according to the circumstances.
В пункте 206 своего доклада государство- участник, тем не менее, сообщает, что 6 лицам из 50 приговоренных к смерти наказание было смягчено до тюремного заключения на срок в тридцать лет.
However, paragraph 206 of the State party's report indicated that the sentences of 6 of the 50 prisoners sentenced to death had been commuted to 30 years' imprisonment.
Это предложение было значительно смягчено в конце 2009 года,
The offer to the creditors has been softened considerably in late 2009,
также их влияние на цены на топливо на местном рынке было смягчено динамикой обменной ставки.
as well as their impact over local fuel prices, were mitigated by the exchange rate dynamics.
подтверждено, причем одному из этих двух лиц было смягчено наказание.
although one of the two sentences had been reduced.
в результате распоряжение было смягчено.
so the command was relaxed.
должно быть смягчено.
should be mitigated.
Результатов: 65, Время: 0.0515

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский