СНИЖЕНИЕ НАПРЯЖЕННОСТИ - перевод на Английском

reducing tensions
ослабления напряженности
снизить напряженность
смягчения напряженности
снижению напряженности
сократить напряженность
reduction of tension
ослаблению напряженности
снижение напряженности
alleviation of tension
easing tensions
ослабления напряженности

Примеры использования Снижение напряженности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Международное сообщество с удовлетворением восприняло снижение напряженности по другую сторону Тихого океана, но мы с обеспокоенностью отмечаем появление угроз международному миру
The international community has been happy to see that on the other side of the Pacific, tensions have abated, but we note with concern that threats to international peace
для дальнейшей радикализации и дестабилизации обстановки в регионе и что снижение напряженности в интересах обеих сторон.
destabilize the region and that de-escalation of tensions would better serve all parties' interests.
наполнило бы реальным содержанием заявляемую им веру в добрососедские отношения и снижение напряженности в двусторонних отношениях.
thereby give effect to its stated belief in good neighbourly relations and decreasing tension in the bilateral relations.
включая меры укрепления доверия, нацеленные на снижение напряженности и риска возникновения военной конфронтации между государствами,
including confidence-building measures aimed at reducing tensions and the risk of military confrontation among States,
выпуск совместного заявления, направленного на снижение напряженности.
the Release of a joint statement aimed at reducing the tension.
таких как разминирование, снижение напряженности между противостоящими силами
such as mine clearance, the reduction in tension between the opposing forces
также будет оказывать поддержку в реализации мер укрепления доверия, таких как разминирование, снижение напряженности между противостоящими силами
as well as provide support on confidence-building measures such as mine clearance, reduction in tension between the opposing forces
ПРООН будет способствовать укреплению доверия в целях снижения напряженности между различными сообществами.
UNDP will support confidence building aimed at reducing tensions between different communities.
Юг всегда готов обсуждать вопросы мира и снижения напряженности на Корейском полуострове.
The South is always ready to discuss peace and easing tensions on the Korean peninsula.
Для создания минимально необходимых условий снижения напряженности необходимо принимать, в частности, следующие меры.
Under certain minimum conditions for reducing tension, measures such as the following can be implemented.
Наблюдатели констатировали, что положительной динамики в сторону снижения напряженности не наблюдается.
They stated there were not any positive actions in reducing tension.
Размещение КМС между конфликтующими сторонами для снижения напряженности;
Deployment of the Forces between the parties to the conflict in order to reduce tension;
Снижения напряженности относительно ядерной программы Ирана продолжает давить на котировки нефти, но уже частично учтено в ценах.
Reducing tensions concerning Iran's nuclear program continues to put pressure on oil quotations, but has already been partially priced in.
Это- два основных фактора возвращения к спокойствию и стабильности и снижению напряженности и волнений в этой горячо любимой нами части арабского мира.
These are two basic factors for the return of calm and stability and the reduction of tension and unrest in this beloved part of the Arab world.
Конвенция далее укрепляет возможности международного сообщества по активизации сотрудничества, снижению напряженности и укреплению превентивной дипломатии,
The Convention further enhances the international community's capacity for increasing cooperation, reducing tensions and fostering preventive diplomacy,
Позиция национальной гвардии заключается в том, что снижению напряженности вдоль линии прекращения огня максимально содействовало бы введение запрета на заряженное оружие
The National Guard has taken the position that the reduction of tension along the ceasefire lines would best be achieved by the implementation of the prohibition of loaded weapons
Более того, Организация Объединенных Наций должна сыграть свою роль в снижении напряженности в Тайваньском проливе.
Furthermore, the United Nations must play its role in reducing tensions across the Taiwan Strait.
установлены связи с местными руководителями в целях обеспечения бесперебойного оказания основных услуг и снижения напряженности.
links have been established with local leaders to ensure continuation of basic services and the reduction of tension.
в значительной мере способствовала снижению напряженности и сохранению спокойствия в своем районе операции.
has significantly contributed to the reduction of tension and the maintenance of calm in its area of operation.
Меры, принимаемые для обеспечения эффективного участия меньшинств, способствуют снижению напряженности и тем самым содействуют предупреждению конфликтов.
Measures taken to ensure the effective participation of minorities contributed to the alleviation of tensions, and thus served the purpose of conflict prevention.
Результатов: 46, Время: 0.0384

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский