СОБЛЮДЕНИИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ - перевод на Английском

compliance
соблюдение
соответствие
выполнение
исполнение
соблюдать
комплаенс
соответствует
the implementation of the commitments
выполнения обязательства
complying with obligations
meeting the obligations

Примеры использования Соблюдении обязательств на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
такого рассмотрения отдельных случаев, две другие задачи не предусматривают рассмотрения вопроса о соблюдении обязательств отдельными Сторонами, а предполагают главным образом проведение общего обзора положения дел с Протоколом.
the other two tasks do not include examination of individual Parties' compliance, but are mainly an overall review of the state of health of the Protocols.
подотчетных институтов на благо всех общин при соблюдении обязательств, вытекающих из резолюции 1244( 1999) Совета Безопасности
accountable institutions for the benefit of all communities, while adhering to the obligations arising from Security Council resolution 1244(1999)
в отличие от предыдущих лет Комитет предложил принять отдельные решения о соблюдении обязательств по представлению данных о выбросах
unlike in previous years, the Committee had proposed separate decisions on compliance with the obligations to report on emission data
В этой связи в тех случаях, когда правительство того или иного государства не представляет информации о соблюдении обязательств, возникших у него в соответствии с Пактом, Комитет вынужден основывать свои замечания на различных материалах,
Consequently, when a Government has not supplied any information on the fulfilment of its obligations under the Covenant, the Committee will have to base its observations on information from intergovernmental
готовит доклады о соблюдении обязательств в плане обеспечения гендерного равенства согласно международным соглашениям.
prepare reports on the fulfilment of obligations in terms of ensuring gender equality under international agreements.
В интересах обеспечения всестороннего рассмотрения им вопроса о соблюдении обязательств Арменией Комитет предложил правительству Армении,
In order to ensure the comprehensive review of compliance by Armenia, the Committee invited Armenia, as well as
содержит информацию о соблюдении обязательств и о прогрессе в деле прекращения вербовки
provides information on compliance and progress in ending the recruitment
В связи с этим я рекомендую Генеральной Ассамблее санкционировать продление мандата МИНУГУА после 31 марта 1998 года до 31 декабря 1999 года при условии поступления регулярных докладов о прогрессе в соблюдении обязательств в рамках мирных соглашений
In this context, I recommend that the General Assembly authorize the renewal of the mandate of MINUGUA beyond 31 March 1998 until 31 December 1999, subject to regular reports on progress in the implementation of the commitments within the peace agreements,
я рекомендую Генеральной Ассамблее санкционировать продление мандата МИНУГУА после 1 января 1999 года до 31 декабря 1999 года при условии поступления регулярных докладов о прогрессе в соблюдении обязательств в рамках Мирных соглашений
General Assembly authorize the renewal of the mandate of MINUGUA beyond 1 January 1999 until 31 December 1999, subject to regular reports on progress in the implementation of the commitments within the Peace Agreements,
подробно они излагаются в докладах Подготовительной комиссии и в удостоверениях о соблюдении обязательств, выданных Председателем Подготовительной комиссии всем зарегистрированным первоначальным вкладчикам,
as set out in detail in the reports of the Preparatory Commission and in the certificates of compliance issued by the Chairman of the Preparatory Commission to all the registered pioneer investors,
обязанностях и соблюдении обязательств, воплощенных в трех элементах Договора:
duties and compliance with the obligations enshrined in the three pillars of the Treaty:
МИНУГУА продолжала докладывать о соблюдении обязательств, закрепленных во Всеобъемлющем соглашении по правам человека,
MINUGUA has continued to report on compliance with the commitments of the Comprehensive Agreement on Human Rights
Рабочая группа рассматривает информацию о соблюдении обязательств и прогрессе в деле прекращения вербовки
The Working Group will examine information on compliance and progress in ending the recruitment
также содержит информацию о соблюдении обязательств и о прогрессе, достигнутом в прекращении вербовки
provides information on compliance with and progress made in ending the recruitment
не были результатом консенсусного подхода и резолюция не учитывала серьезные нарушения в соблюдении обязательств по гарантиям Договора со стороны Исламской Республики Иран
because the resolution did not address serious breaches in compliance with Treaty safeguards requirements by the Islamic Republic of Iran and the Syrian Arab Republic,
также любую другую новую информацию о соблюдении обязательств, содержащихся в Конвенции, в документе, разработанном в соответствии с положениями пункта 39 Принципов,
any new information on compliance with the obligations under the Convention, in a document prepared in accordance with paragraph 39 of the guidelines on the form
Соблюдение обязательств и международное сотрудничество.
Compliance and international cooperation.
Мониторинг соблюдения обязательств по договору( предоставление услуг, землепользование, выплаты);
Monitoring of contract compliance(service provision, land use, payments);
Соблюдение обязательств и адаптация.
Compliance and adaptation.
В-четвертых, соблюдение обязательств представляет собой очень важную правовую проблему.
Fourthly, compliance is a very important legal issue.
Результатов: 57, Время: 0.0619

Соблюдении обязательств на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский