СОДЕРЖАТЬСЯ ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Английском

contain provisions
предусматривают
содержать положения
включены ассигнования
include provisions
предусматривать
включают ассигнования
включают предоставление
предусматривает ассигнования
включать положения
включать обеспечение
предусматриваются ассигнования
включают оказание

Примеры использования Содержаться положения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В международной конвенции такого рода не должны содержаться положения, касающиеся вооруженных сил,
An international convention of that kind should not contain a provision concerning the military,
Еще в одних документах содержатся положения, где разбираются иные аспекты качества.
Additional instruments contain provisions addressing other aspects of quality.
Во всех этих законах содержатся положения, которые защищают работающую женщину от любых форм дискриминации.
All of these laws contain provisions protecting working women against all forms of discrimination.
В этих меморандумах о взаимопонимании содержатся положения о сотрудничестве в противодействии террористическим актам.
These MOUs include provisions on cooperation for fighting terrorist acts.
Иногда в соглашениях о встречной торговле содержатся положения о минимальной цене перепродажи товаров.
Sometimes countertrade agreements contain provisions concerning the minimum resale price of the goods.
В статьях 107- 117 Конституции содержатся положения, гарантирующие независимость судебной власти.
Articles 107-117 of the Constitution contain provisions guaranteeing the independence of the judiciary.
В ряде законов содержатся положения, обязывающие органы власти учитывать особый статус иммигрантов.
Several laws contain provisions obliging authorities to take into account the special status of immigrants.
В нескольких конвенциях содержатся положения, касающиеся процессов в национальных судах.
Several conventions contain provisions relevant to trial in national courts.
В перечисленных ниже законодательных актах содержатся положения, направленные на сохранение национальной культуры.
The following Acts contain provisions aimed at the conservation of national culture.
В Конституции также содержатся положения, которые опосредованно способствуют дискриминации в отношении женщин.
The Constitution further contains provisions that indirectly discriminate against women.
В его статуте содержатся положения, противоречащие правам человека.
Its statute contains provisions incompatible with human rights.
В нем содержатся положения о конфискации как на основе вынесенного обвинительного приговора, так и без его вынесения.
It contained provisions of both conviction-based and non-conviction-based forfeiture.
В нем, действительно, содержатся положения, направленные на достижение именно этой цели.
Indeed, it contained provisions for achieving just that.
В Уголовном кодексе Финляндии содержатся положения о лишении имущества.
The Finnish Penal Code contains provisions on forfeiture.
ВОКНТА отметил, что в Киотском протоколе содержатся положения, касающиеся методов составления кадастров ПГ.
The SBSTA noted that the Kyoto Protocol includes provisions related to GHG inventory methods.
В Семейном кодексе содержатся положения, касающиеся брачных договоров.
The Family Code contained provisions relating to marriage contracts.
В новом Кодексе законов о труде также содержатся положения, запрещающие расовую дискриминацию в сфере занятости.
The new Labour Code also contained provisions prohibiting racial discrimination in employment.
В нем содержатся положения о беженцах и праве на убежище.
It contains provisions on refugees and the right to asylum.
В Конвенции 1988 года содержатся положения о взаимной юридической помощи.
The 1988 Convention includes provisions on mutual legal assistance.
В этом законе содержатся положения, регулирующие защиту от преследований.
The law contains provisions governing protection from victimization.
Результатов: 44, Время: 0.0553

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский