CONTAINS PROVISIONS - перевод на Русском

[kən'teinz prə'viʒnz]
[kən'teinz prə'viʒnz]
содержит положения
contains provisions
includes provisions
contains regulations
contains clauses
incorporates provisions
contains stipulations
provides regulations
содержатся положения
contains provisions
includes provisions
contain clauses
sets forth provisions
contains regulations
provides for provisions
включает положения
includes provisions
contains provisions
incorporated the provisions
includes regulations
comprises provisions
предусматривает
provides
includes
stipulates
envisages
involves
requires
establishes
foresees
calls
contains
содержит нормы
contains rules
contains provisions
contains norms
contains standards
includes rules
provides rules
имеются положения
there are provisions
contained provisions
have provisions
provisions exist
contained regulations
содержится положение
contains a provision
includes a provision
contains a clause
содержат положения
contain provisions
include provisions
contain clauses
contain regulations
include clauses
содержащий положения
containing provisions
includes provisions
containing regulations
содержащего положения
предусматривает положения

Примеры использования Contains provisions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The current labour legislation contains provisions concerning the maximum duration of the work schedule.
Действующее трудовое законодательство предусматривает положения, касающиеся максимальной продолжительности рабочего дня.
Where a treaty contains provisions on withdrawal, the Secretary-General is guided by those provisions..
Когда в договоре содержатся положения о выходе из него, Генеральный секретарь руководствуется этими положениями..
The regulation contains provisions to ensure adequate protection of personal data.
Регламент содержит положения, обеспечивающие адекватную защиту персональной информации.
The Code contains provisions regarding respect for dignity
В Кодексе содержатся положения относительно уважения личности
Article 3, paragraph 22 contains provisions on public inspection.
Пункт 22 статьи 3 содержит положения об общественной инспекции.
The Article contains provisions which should be applied by all kind of transports.
В статье содержатся положения, которые должны применяться на всех видах транспорта.
Part 2 contains provisions which need more extensive negotiation.
Часть 2 содержит положения, по которым требуются более обстоятельные переговоры.
The decree also contains provisions for responding to radiological emergencies.
В указе также содержатся положения о принятии мер в связи с радиологическими чрезвычайными ситуациями.
Swedish penal legislation contains provisions prohibiting ethnic discrimination.
Шведское уголовное законодательство содержит положения, запрещающие этническую дискриминацию.
Article 18 contains provisions to secure protection of the law;
В статье 18 содержатся положения, обеспечивающие защиту закона;
The third chapter contains provisions on the use of electronic transferable records.
Третья глава содержит положения об использовании электронных передаваемых записей.
Chapter 1 of Part I of CISG contains provisions defining the scope of the Convention.
В главе 1 части I КМКПТ содержатся положения, определяющие сферу применения Конвенции.
The CRC now contains provisions on the civil and political rights of the child.
КПР теперь содержит положения о гражданских и политических правах ребенка.
It also contains provisions for a follow-up of the Conference.
В ней также содержатся положения о дальнейших шагах по выполнению решений Конференции.
The right to education also contains provisions against discrimination.
Право в сфере образования также содержит положения против дискриминации.
Article 26 of the new Constitution contains provisions relating to the family and marriage.
Касающиеся семьи и брака, предусмотрены статьей 26 новой Конституции Республики.
Article 148 of the Labour Code contains provisions for maternity leave.
Отпуск по беременности и родам предусмотрен статьей 148 Трудового кодекса.
Moreover, the Act contains provisions on undercover operations and pseudo-purchases.
Помимо этого, в Законе сформулированы положения о секретных операциях и<< псевдосделках.
The policy contains provisions for affirmative action and accountability.
В этой директиве содержатся положения, касающиеся гарантирования квот и подотчетности.
Part VIII contains provisions for the peaceful settlement of disputes between States parties to the Agreement.
В части VIII содержатся положения, касающиеся мирного урегулирования споров между государствами-- участниками Соглашения.
Результатов: 1060, Время: 0.0816

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский