СОДЕРЖАЛИСЬ ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Английском

contained provisions
предусматривают
содержать положения
включены ассигнования
included provisions
предусматривать
включают ассигнования
включают предоставление
предусматривает ассигнования
включать положения
включать обеспечение
предусматриваются ассигнования
включают оказание
contain provisions
предусматривают
содержать положения
включены ассигнования
contains provisions
предусматривают
содержать положения
включены ассигнования

Примеры использования Содержались положения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ее учреждения в течение ряда лет принимали различные договоры в области прав человека, в которых содержались положения, имеющие отношение к торговле людьми.
the United Nations and its agencies had over the years adopted various human rights instruments which contain provisions relevant to addressing trafficking in persons.
Комитет напомнил о том, что на протяжении ряда лет он комментировал коллективные договоры, в которых содержались положения дискриминационного характера в отношении женщин, непосредственно касающиеся конкретных льгот.
the Committee recalled that it had been commenting for a number of years on collective agreements that contained provisions discriminating against women, in particular with regard to particular benefits.
законодательство некоторых стран требует, чтобы в соглашении по проекту содержались положения о передаче технологии
some laws require that the project agreement contain provisions on technology transfer
процветания в интересах всех камбоджийцев, и в них содержались положения, направленные на поощрение прав человека
prosperity for all Cambodians, and contained provisions to promote human rights
необходимо обеспечить, чтобы в мирных соглашениях содержались положения об обеспечении отправления правосудия в переходный период,
need to ensure that peace agreements contain provisions on transitional justice that call for priority action
в резолюции1591, принятой Советом, содержались положения, которые можно было бы охарактеризовать как косвенную ссылку на принцип, закрепленный в пункте 6 статьи 2 Устава.
the resolution 61 adopted by the Council contained provisions that might be construed as implicit reference to the principle in paragraph 6 of Article 2.
необходимо обеспечить, чтобы в мирных соглашениях содержались положения о проведении выборов
need to ensure that peace agreements contain provisions for the conduct of elections
ГСВП принял закон об избирательной комиссии, в котором содержались положения о регистрации политических партий.
as SLORC established by law an Election Commission, including provisions for the registration of political parties.
Он отметил, что во всех конституциях Мьянмы содержались положения о правах и равноправии женщин
He noted that the successive constitutions of Myanmar had included provisions for women's rights
Было бы гораздо более справедливым, если бы Программа поддержала предложения Ирака о том, чтобы в контрактах содержались положения, гарантирующие его права и предписывающие поставщикам поставлять товары,
It would have been more to the point for the programme to support Iraq's suggestions that contracts should contain clauses safeguarding its rights and requiring contractors to
В Законе о гражданстве Словацкой Республики также содержались положения об оптации гражданства Словацкой Республики( статья 3),
The Law on the Citizenship of the Slovak Republic also contained provisions on option for the nationality of the Slovak Republic(article 3),
в нем не предусматривалось никаких конкретных мер, касающихся детей, и содержались положения об амнистии виновных в совершении нарушений прав человека
as it did not make any special provision for children and included provisions on amnesty for perpetrators of human rights violations
подписанном 10 февраля 1947 года в Париже, содержались положения о приобретении гражданства в связи с передачей Италией определенных территорий Франции,
signed at Paris on 10 February 1947, contained provisions on acquisition of nationality in connection with the cession of certain territories by Italy to France,
третьими государствами содержались положения в этой связи, а также положения о защите прав человека.
host State and third States contain provisions to this effect, and for the protection of human rights.
для обеспечения того, чтобы в законопроекте содержались положения, предусматривающие всеобъемлющую защиту от всех форм дискриминации в отношении женщин.
ensure that the bill contains provisions that will provide comprehensive protection against all forms of discrimination against women.
В одном из проектов Типового закона ЮНСИТРАЛ содержались положения об ответственности, согласно которым стороны несут ответственность за непосредственный ущерб, вытекающий из несоблюдения положений Типового закона, за исключением убытков или ущерба,
An earlier draft of the UNCITRAL Model Law contained a provision on liability, under which the parties were held liable for direct damages arising from failure to observe the provisions of the Model Law except where the loss
в 2007 году в 18% коллективных договоров с работодателями в деловом секторе содержались положения, относящиеся конкретно к женщинам,
18 per cent of collective agreements signed with employers in the business sector contained provisions relating to women in particular,
В Конституции также содержатся положения, которые опосредованно способствуют дискриминации в отношении женщин.
The Constitution further contains provisions that indirectly discriminate against women.
Еще в одних документах содержатся положения, где разбираются иные аспекты качества.
Additional instruments contain provisions addressing other aspects of quality.
В его статуте содержатся положения, противоречащие правам человека.
Its statute contains provisions incompatible with human rights.
Результатов: 48, Время: 0.0394

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский