СОДЕРЖАТЬСЯ - перевод на Английском

contain
содержать
включать
предусматривать
сдерживать
сдерживания
приводится
излагаются
provide
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
include
предусматривать
включая
содержать
охватывать
включение
предполагать
включают
относятся
входят
частности
be held
держать
провести
be detained
contained
содержать
включать
предусматривать
сдерживать
сдерживания
приводится
излагаются
containing
содержать
включать
предусматривать
сдерживать
сдерживания
приводится
излагаются
contains
содержать
включать
предусматривать
сдерживать
сдерживания
приводится
излагаются
provided
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
included
предусматривать
включая
содержать
охватывать
включение
предполагать
включают
относятся
входят
частности
are held
держать
провести

Примеры использования Содержаться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В нем будет также содержаться положение о средствах правовой защиты.
It will also include a provision on means of recourse.
Дети не должны содержаться в таких условиях даже в течение короткого периода.
Children should not be detained under such conditions, even for a short time.
В первой строке файла должны содержаться заголовки столбцов( 1);
The first line must contain the column headings(1);
Просители убежища и беженцы не должны содержаться в тюрьмах.
Asylum-seekers and refugees should never be held in penal conditions.
Доклад о проверке полномочий будет содержаться в документе ICCD/ COP( ES- 1)/ 3.
The report on credentials will be contained in document ICCD/COP(ES-1)/3.
На распечатке бланка может содержаться логотип предприятия.
The form may be printed on paper containing the undertaking's logo.
В Кодексе содержаться достаточно широкие формулирования,
The Code contains rather broad wordings,
В этом докладе будут содержаться рекомендации, касающиеся.
This study will provide recommendations on.
Лица, задержанные по подозрению в совершении преступления, должны содержаться в ИВС.
Those apprehended under suspicion of having committed a crime must be detained in the IVS.
В уведомлении о грузе должны содержаться.
The consignment notification shall include.
При этом несовершеннолетние должны содержаться отдельно.
In such cases, the minor must be held separately.
В новых губчатых салфетках могут содержаться соли.
New sponge cloths may contain salts.
Этот проект мнения будет содержаться в добавлении к настоящему документу.
This draft opinion will be contained in an addendum to this document.
В последующих главах будет содержаться подробная информация согласно содержанию.
Details will be provided in the following chapters in accordance with the table of contents.
Сущность- это базовый класс, в котором содержаться данные.
Entity is a base class containing data.
Именно в нем содержаться все ядовитые вещества, в том числе и дейтерий.
Exactly it contains all poisonous substances, including deuterium.
Лица, задержанные по подозрению в совершении преступления, должны содержаться в изоляторе временного содержания.
Those arrested under suspicion of having committed a crime must be detained in the IVS.
В материалах настоящего сайта могут содержаться технические неточности или опечатки.
The materials in this site could include technical inaccuracies or typographical errors.
В них должны содержаться правила гигиены.
They must provide hygiene regulations.
беженцы не должны содержаться в пенитенциарных условиях.
refugees should not be held in penal conditions.
Результатов: 2680, Время: 0.1759

Содержаться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский