СОЖАЛЕЯ - перевод на Английском

regretting
сожаление
сожалеть
раскаяние
выражаем сожаление в связи
прискорбием
deploring
сожалеем
осуждаем
выражаем сожаление в связи
с сожалением отмечаю
выражаем сожаление по поводу
выражаем глубокое сожаление
порицают
regrets
сожаление
сожалеть
раскаяние
выражаем сожаление в связи
прискорбием
regret
сожаление
сожалеть
раскаяние
выражаем сожаление в связи
прискорбием

Примеры использования Сожалея на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
И трудно сказать, что хуже- от этого пути отказаться или же принять, сожалея о жизни слепых и довольных.
And it is hard to say that is worse- from this way to refuse or accept, regretting for life blind and happy.
вы проведете остаток своей жизни, сожалея об этом.
you would spend the rest of your life regretting it.
Выражая глубокую обеспокоенность положением палестинских беженцев в Сирийской Арабской Республике и искренне сожалея по поводу гибели беженцев
Expressing deep concern at the situation of Palestine refugees in the Syrian Arab Republic, and regretting profoundly the loss of life among refugees
тут же сожалея, что я накричал на Небесную Лазурь без причины.
instantly regretting yelling at Fairsky for no reason.
Весьма сожалея о происшедшем, Коста-Рика предлагает исключить этот пункт из повестки дня Генеральной Ассамблеи
Costa Rica greatly regretted what had occurred and proposed that the item be removed from
Сожалея о том, что со времени представления первоначальной просьбы прошло столь много времени,
While she regretted that so much time had passed since the original request was made,
Сожалея о недостаточном финансировании ежегодных заседаний Комитета, страны АСЕАН выражают надежду о предоставлении достаточной финансовой поддержки ежегодной пятьдесят третьей сессии в 2005 году.
Lamenting the inadequate funding of the Scientific Committee's annual meetings the ASEAN hoped that sufficient funding would be provided for its fifty-third session in 2005.
Сожалея об отсутствии прогресса,
While regretting the lack of progress,
Сожалея о продолжительной задержке в осуществлении преследования Меач Бунрита,
While regretting the long delay in prosecuting Meach Bunrith,
И когда кто-то раскрыл рот, сожалея о такой несправедливости, по-моему,
And when someone speaks up to bemoan the injustice of this… in fact,
Сожалея об уходе со своей должности Личного посланника Генерального секретаря Джеймса Бейкера,
While we regret the resignation of Mr. James Baker, the Personal Envoy of the Secretary-General,
Комитет выражает бельгийскому правительству признательность за качество его доклада, сожалея, однако, что он не был представлен своевременно.
It expresses to the Belgian Government its satisfaction regarding the quality of the report although it regrets that it was not submitted within the time limit.
Ну, знаешь, как говорят… никто не умирает, сожалея, что мало времени провел на работе.
Well, you know what they say… no one ever dies wishing they would spent more time at the office.
Сожалея о склонности средств массовой информации делать сенсации из плохих новостей,
Regretting the tendency of the media to sensationalize bad news, he stressed the need to
Сожалея о поселенческой деятельности на оккупированной палестинской территории,
Deploring settlement activities in the Occupied Palestinian Territory,
Сожалея, что запрошенная Консультативным комитетом информация по вопросам,
Regretting that the information requested by the Advisory Committee on personnel-
Сожалея о том, что в 2007 году неблагоприятная обстановка в плане безопасности не позволила ПОООНС перебазироваться в Сомали, он приветствует открытие
While it was regrettable that UNPOS had been unable to relocate to Somalia in 2007 owing to the unfavourable security situation,
Сожалея об отказе правительства Сирийской Арабской Республики полностью выполнить резолюции Совета по правам человека S- 16/ 1
Deploring the refusal of the Government of the Syrian Arab Republic to implement fully Human Rights Council resolutions S-16/1
Вы не будете ставить, сожалея о потере денег, потому что это всего лишь небольшое количество по сравнению с пребыванием в между поднятия войны, не хорошие результаты на буксире.
You won't bet regretting the money loss because it's just a small amount in comparison with being in between of a raising war with no good results in tow.
Сожалея об отказе сирийских властей выполнять вышеуказанные резолюции
Deploring the refusal of the Syrian authorities to implement the above-mentioned resolutions,
Результатов: 126, Время: 0.082

Сожалея на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский