СОЗНАТЕЛЬНОГО - перевод на Английском

conscious
сознание
сознательно
осознанно
сознательное
сознавая
осознанное
учитывая
понимая
deliberate
преднамеренно
обсуждать
намеренно
умышленно
сознательно
преднамеренное
умышленное
целенаправленные
намеренное
сознательное
informed
информировать
информ
сообщать
информирование
уведомлять
информация
оповещать
извещать
wilful
умышленное
преднамеренное
сознательное
намеренное
злостное
своевольного
предумышленного
knowingly
сознательно
заведомо
осознанно
умышленно
намеренно
преднамеренно
заведомое
с сознательным
conscientious
добросовестный
отказ
сознательным
по соображениям совести
от военной службы
несения

Примеры использования Сознательного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
считаю это гражданским долгом для каждого сознательного гражданина.
I think it is a civic duty of every conscious citizen.
консервация станет не результатом сознательного выбора, а может стать следствием сохраняющегося дефицита содержательной деятельности в этом органе.
will not be the result of a deliberate choice, but may be the consequence of the continued lack of meaningful activity in this body.
Происшествие в результате несчастного случая, не являющееся следствием сознательного нарушения дисциплины или грубой небрежности со стороны оператора/ хранителя имущества.
No-fault incident 1. An incident resulting from a mishap which is not attributable to wilful misconduct or gross negligence on the part of an operator/custodian of equipment.
Не должно иметь места экономическое освоение традиционных земель коренных народов без их предварительного сознательного согласия, данного их свободно избранными представителями.
There should be no economic exploitation of the traditional lands of indigenous peoples without their prior informed consent given by their freely elected representatives.
Украина решительно выступает против сознательного использования тем или иным государством института правопреемства для распространения своей юрисдикции на территорию других государств.
Ukraine was firmly opposed to the deliberate use by a State of the institution of succession to expand its jurisdiction over the territory of other States.
Наши услуги не могут использоваться для сознательного и искусственного повышения или раздувания рейтинга веб- сайтов
Our services may not be used to knowingly and artificially boost or inflate a website
Объективной случайностью считается происшествие в результате несчастного случая, не являющееся следствием сознательного нарушения дисциплины или грубой небрежности со стороны оператора/ хранителя имущества.
A no-fault incident is defined as an incident resulting from a mishap that is not attributable to wilful misconduct or gross negligence on the part of an operator/custodian of equipment.
Переселение является исключительной мерой, которая имеет место только при наличии свободного и сознательного согласия коренных народов;
Relocation is an exceptional measure which shall take place only with the free and informed consent of indigenous peoples;
Гораздо в большей степени это является следствием сознательного пренебрежения нуждами военных,
It is much more a consequence of the deliberate neglect of the military,
С чистой совестью мы ставим следующий шаг в создании сознательного сообщества вокруг нашей компании!
With a clear conscience we put the next step in building an informed community around our company!
объективного, сознательного и беспристрастного выполнения своих функций
objective, conscientious and impartial manner
например посредством сознательного предоставления существенно важного средства
for example by knowingly providing an essential facility,
наличия или степени сознательного намерения, или небрежности государства.
the existence or degree of wilful intent or negligence.
В случае сознательного нарушения требований настоящего пункта кандидат отстраняется от выполнения задания и признается сдавшим экзамен с неудовлетворительным результатом.
In the case of deliberate violation of the requirements of this paragraph, the candidate removed from the job and admits passed the exam with satisfactory results.
До переселения, которое должно осуществляться только при наличии свободного и сознательного согласия со стороны коренных народов( статья 16);
Prior to relocation, which should take place only with the free and informed consent of indigenous and tribal peoples(article 16);
злоба еще более ядоносна, что ею отравляют самих себя прежде всего, а также и близких, то воздержатся от сознательного нанесения себе вреда.
foremost as well as ones that will refrain from knowingly causing Me harm.
что сохранение<< Аль-Каидой>> своей дееспособности является результатом какого-либо сознательного игнорирования санкций.
the Team does not believe that Al-Qaida's continuing capacity is the result of any deliberate disregard of the sanctions.
недостаточной консультационной помощи, не обеспечивающей полной информированности и сознательного выбора, и отсутствие последующего наблюдения за пациентами.
insufficient counselling to ensure full information and informed choice, and a lack of patient follow-up.
ты здесь в результате своего сильного и сознательного желания быть здесь.
you are here by your powerful and deliberate wanting to be here.
Основанный на правах человека подход к проблеме нищеты требует также активного и сознательного участия бедноты в разработке,
A human rights approach to poverty also requires the active and informed participation of the poor in the formulation, implementation
Результатов: 415, Время: 0.0476

Сознательного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский