Примеры использования
Сопоставима
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
было отмечено, сопоставима с обеспечением независимости Судебной палаты.
was compatible with maintaining the independence of the trial chamber.
Нередко стоимость перевозки сопоставима с ценами на наземное обслуживание в Грузии в рамках турпакета.
Often, the cost of transportation is comparable with the prices of ground handling in Georgiawithin the tour package.
Предполагаемая рабочая нагрузка сопоставима с нагрузкой в периоды представления Судом своих предложений к бюджету на двухгодичные периоды 1992- 1993
The anticipated case-load compares with 8 and 11 cases, when the Court submitted its budget proposals
Крытая городская площадь сопоставима по размерам и очертаниям с Венецианской площадью Сан- Марко в Италии.
The urban area it covers is comparable with Piazza San Marco in Venice in terms of size and shape.
Модель бюджета ЮНДКП сопоставима с формой представления регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, что облегчает процесс комплексного представления бюджетов.
The UNDCP budget model is compatible with the presentation of the regular budget of the United Nations to facilitate an integrated budget presentation.
Ирландская система предоставления убежища сопоставима с наилучшими системами в мире с точки зрения справедливости,
Ireland's asylum determination system compares with the best in the world in terms of fairness, decision making,
Отметим, что такая методология сопоставима с расчетами Федеральной резервной системы США1.
It should be noted that such method is comparable with the estimates made by the US Federal Reserve System1.
Определение того, насколько новая информация сопоставима с уже собранной информацией по своей сути, звучанию и восприятию;
Determining how the new information compares with the substance, tone and feel of the information already collected;
Подтвердил, что основа предложения по бюджету на 2008- 2009 годы будет сопоставима с утвержденным объемом валовых расходов на 2006- 2007 годы, указанным в пункте b.
Confirmed that the budget proposal for 2008-2009 will have a comparative basis to the approved amount of gross expenditures for 2006-2007 as referred in paragraph b.
Это ощущение сопоставима с заг ар и тем не менее могут быть смягчены, если один показывает лицо пациента.
This sensation is comparable to a sunburn and may nevertheless be mitigated if one shows the face of the patient.
Тяжесть симптоматики у этих учащихся вузов сопоставима с показателями больных расстройствами аффективного спектра.
The severity of symptoms among these"comparers" is compatible with analogue indices, reg¬istered among patients with affective spectrum disorder.
Кроме того, МООНЭЭ также не удалось установить, сопоставима ли численность сотрудников эритрейской полиции и милиции, уже развернутых в зоне, с численностью населения зоны.
Moreover, UNMEE has also not been able to determine whether the number of Eritrean police and militia already deployed to the Zone is commensurate with the size of the population of the Zone.
Постановила, что основа предложения по бюджету на 2008- 2009 годы будет сопоставима с утвержденным объемом валовых расходов на 2006- 2007 годы, указанным в пунктах( d) и( е) выше.
Decided that the budget proposal for 2008-2009 will have a comparative basis to the approved amount of gross expenditures for 2006-2007 as referred to in paragraphs(d) and(e) above.
Эта цифра сопоставима с глобальным объемом официальной помощи в целях развития, составляющим порядка 127 млрд. долл. США.
This compares to a global official development assistance figure of approximately $127 billion.
Сегодня же продолжительность жизни каждого больного, получающего современную лекарственную терапию, сопоставима с продолжительностью жизни здорового человека.
Today the life expectancy of every pati ent receiving modern drug therapy is comparable to that of a healthy person.
достижения консенсуса надлежит принимать государственную политику, которая сопоставима, с точки зрения государственной деятельности,
a State policy must be adopted that is compatible, in terms of State action,
Такая оценка сопоставима с прочными экономическими основами, отраженными в последней обновленной информации о задолженности Южной Африки, представленной фирмой<< Мудиз.
This ranking is commensurate with the strong economic fundamentals reflected in the recent upgrade of South African debt by Moody's.
территория которого сопоставима с территорией Уэльса.
which territory is comparable to Wales.
основа предложений по бюджету на 2008- 2009 годы будет сопоставима с утвержденным объемом валовых расходов на 2006- 2007 годы.
the budget proposals for 2008-2009 will have a comparative basis to the approved amount of gross expenditures for 2006-2007.
Эта защита сопоставима с защитой, которую государства осуществляют от имени своих граждан,
That protection was comparable to the protection which States exercised on behalf of their nationals,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文