СОПОСТАВИМОМ - перевод на Английском

comparable
аналогичный
сопоставимость
сопоставимых
сравнимых
сравнить
commensurate
соразмерно
соразмерные
соизмеримые
соответствующие
сопоставимых
учетом
соизмерим
comparative
сравнительный
сопоставительный
компаративный
сравнительно
сопоставление
сравнение
сопоставимые
относительных
compatible
совместимость
соответствовать
совместимы
сопоставимых
согласуется
подходит

Примеры использования Сопоставимом на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Подводя итоги, Алексей Шугайло заметил, что существующая в Украине нормативно- правовая база в части требований к управлению старением находится на уровне, сопоставимом с документами и рекомендациями по безопасности МАГАТЭ и WENRA.
Summing up, Oleksii Shuhailo noted that current regulatory and legal framework of Ukraine with regard to requirements for ageing management is at a level comparable to IAEA and WENRA safety recommendations and documents.
Таким образом, долговая нагрузка Группы« Газпром» находится на сопоставимом уровне с ведущими нефтегазовыми компаниями развитых стран и на значительно более комфортном уровне
Thus, Gazprom Group's debt burden is maintained at the level commensurate with that of the major oil and gas companies from developed countries
воздействие на окружающую среду может также вероятно происходить в зоне АФР, и, если ДА, то на сопоставимом уровне, с использованием следующих вопросов.
an environmental impact is also likely to occur in the PRA area, and, if yes, at a comparable level, using the following questions.
Отделение УВКПЧ в Непале делилось информацией о сопоставимом опыте других стран и о соответствующих стандартах
OHCHR Nepal has shared information on comparative experiences and relevant human rights
Структура<< ООН- женщины>> привержена поддержанию оперативных расходов на уровне, сопоставимом с осуществлением программ,
UN-Women is committed to maintaining the operational costs at a level commensurate with its programme delivery
Вместе с тем должное внимание уделяется задействованию вертолетов, поскольку существует необходимость в сопоставимом уровне поддержки для обеспечения постоянного развертывания военнослужащих и доставке соответствующего оборудования
Nevertheless, due considerations are made for helicopter operations, since the commensurate level of support is necessary to ensure the continued troop deployments
вопросам правосудия переходного периода, предоставляя информацию о сопоставимом опыте других стран и разрабатывая материалы для просветительской работы в общинах.
organizing preparatory meetings on transitional justice issues, sharing information on comparative experiences and developing community education materials.
властями определенной доли проектов и соответствующего финансирования при сопоставимом уровне помощи на цели укрепления потенциала,
related funding be directly implemented by the Haitian authorities, with a commensurate level of support provided for capacity-building through the training
пересмотрела презентацию активов и обязательств в сопоставимом периоде см. Примечание 34 консолидированной финансовой отчетности Группы за 2014 год.
modified presentation of the assets and liabilities in comparative period refer to Note 34 of the consolidated financial statements of the Group as at and for the year ended 31 December 2014.
миротворчеству на уровне, сопоставимом с уровнем фактических расходов в 1990- 1991 годах и 1992 году" пункт 6а.
peacemaking missions at a level commensurate with that experienced in 1990-1991 and 1992" para. 6 a.
с 1, млрд рублей в сопоставимом периоде прошлого года до 737 млн рублей в отчетном периоде,
RUB276 million to RUB737 million, compared with RUB1.0 billion in the same period last year,
СПИДом в Африке, доступ к антиретровирусной терапии имелся на уровне, сопоставимом с тем, которым пользуется местное население.
AIDS in Africa had access to antiretroviral therapy at a level similar to that of the surrounding population.
2* млрд рублей в сопоставимом периоде прошлого года.
up from RUB2.2 billion* in the same period last year.
глубоком автоматизированном анализе данных за прошедшие периоды( сопоставимом с анализом больших данных)
in-depth automatic analysis based on historical data(similar to Big data)
их развитие в изменяющемся мире государства- члены Организации Объединенных Наций подчеркнули серьезную необходимость в обеспечении ЮНОДК ресурсами на уровне, сопоставимом с возложенным на него мандатом резолюция 65/ 230 Генеральной Ассамблеи,
Their Development in a Changing World, the States Members of the United Nations stressed the serious need to provide UNODC with a level of resources commensurate with its mandate General Assembly resolution 65/230,
Поддержание надлежащих санитарных условий в лагерях беженцев на уровне, сопоставимом с тем, который обеспечивается местными и муниципальными службами,
To maintain environmental health conditions in refugee camps compatible with the levels set by local municipalities
находящихся на сопоставимом уровне развития.
particularly those at a similar level of development, be made available.
из исследовательского бюджета группы, поэтому наши цены дешевле конкурентов при сопоставимом качестве.
that's why our prices are less than competitives' while the quality is comparable.
Сопоставимое снижение потребностей в ресурсах нашло свое отражение в предлагаемом бюджете Базы материально-технического снабжения.
A comparable decrease had been reflected in the proposed budget for the Logistics Base.
Для взрослого населения трудоспособного возраста сопоставимый показатель составляет 2, 3 процента.
For working-age adults, the comparable figure is 2.3 per cent.
Результатов: 112, Время: 0.0514

Сопоставимом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский