СОПРОВОЖДАЕМАЯ - перевод на Английском

accompanied
сопровождать
сопровождение
сопутствовать
вместе
прилагаться
аккомпанировать
сопроводительном
followed
следить
соблюдать
придерживаться
руководствоваться
вслед
отслеживать
следуйте
следующие
иди
следуем

Примеры использования Сопровождаемая на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
привязанность к человеку, сопровождаемая чувством ревности.
affection towards a man, accompanied by the sense of jealousy.
Непрерывная и оперативная подача продуктов низкой плотности, сопровождаемая смешиванием, комбинированием
Continuous and efficient feed of low density products followed by mixing, blending,
На территории бассейна производится добыча сапропелей из водоемов, сопровождаемая определенным негатив- ным воздействием на водные экосистемы.
In the basin area is made sapropel mining from water bodies, accompanied by certain negative impact on aquatic ecosystems.
эта тенденция будет продолжаться, сопровождаемая ухудшением качества подземных вод.
this trend is expected to continue, accompanied by deterioration of groundwater quality.
Мы признаем, что растущая глобализация, сопровождаемая либерализацией мировой экономики, повысила значение международного сотрудничества в деле достижения быстрого
We recognize that growing globalization coupled with the liberalization of the world economy has increased the importance of international cooperation in the achievement of rapid
Ликвидация этой" горячей точки" на Кавказе, сопровождаемая непростыми усилиями по достижению мира,
The elimination of this hotbed in the Caucasus, together with complex peace efforts, requires the consideration
Для искусства баксы характерна речитативно- распевная манера пения, сопровождаемая дутаром и гиджаком( традиционный,
For baksy art typical is recitative-songful manner of performance, which is accompanied by playing on dutar
Коммерциализация сельского хозяйства, сопровождаемая либерализацией торговли,
Commercialization of agriculture, together with trade liberalization,
В Гонконге влажная жара, сопровождаемая частыми тропическими штормами летом,
Hong Kong's sultry heat, punctuated by frequent tropical storms during summer,
При этом рассредоточенность рыболовной промышленности, сопровождаемая нехваткой политической воли у государств, порождает скудость
Nevertheless, a fragmented fishing industry coupled with a lack of political will by States had resulted in few,
все так же навещала двор, сопровождаемая двадцатью четырьмя лошадьми, иногда беря с собой других монахинь.
continued to visit court, with a retinue of up to twenty-four horses, sometimes with fellow nuns.
Аиша вернулась в Медину на верблюде, сопровождаемая молодым человеком,
Aisha returned to Medina escorted on a camel by a young man,
иногда сопровождаемая коллаптоидным состоянием,
sometimes accompanied kollaptoidnye status,
Наибольшая( 69%) доля экспортных продаж, сопровождаемая относительно высокой ценой на нефть,
The largest(69%) share of export sales, accompanied by a relatively high oil price,
Приватизации сопровождаемая почти столетие вклада в защиту Соединенного Королевства, которая охватыватила две мировые войны
The privatisation followed almost eighty years of contribution to the defence of the United Kingdom which spanned two World Wars
Каждая песня, сопровождаемая доирой и игрой,
Each song, which is accompanied by playing on doira
Суровая действительность жизни в условиях нищеты и лишений, сопровождаемая мечтами о лучшей жизни в богатых странах, картины которой с завораживающей ясностью обеспечиваются современными средствами массовой информации,
The harsh reality of poverty and deprivation, punctuated by dreams of a better life in richer countries- made tantalizingly clear via modern communications- have spurred individuals to migrate,
Эта ненадежность финансовой базы для управления районом, сопровождаемая наличием значительного числа бывших комбатантов,
This precarious financial base for administering the Region, together with the presence of significant numbers of demobilized
тщательная работа по технико-экономическому обоснованию, изучению рынка и проектированию, сопровождаемая анализом и оценкой экономических последствий
design process must be undertaken to protect the capital investment, together with an assessment and evaluation of environmental impacts
Чилийская делегация согласна с тем, что следующим шагом могла бы стать подготовка проекта определения односторонних актов на основе рабочего текста, принятого Рабочей группой в 2003 году, сопровождаемая составлением некоторых общих правил для всех односторонних актов
His delegation agreed that the next step could be the elaboration of a draft definition of unilateral acts based on the operative text adopted by the Working Group in 2003, together with the formulation of some general rules for all the unilateral acts
Результатов: 95, Время: 0.037

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский