СПЕЦИАЛЬНО ПОДГОТОВЛЕННЫХ - перевод на Английском

Примеры использования Специально подготовленных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Судебный координатор обеспечивает правильное применение положений циркуляра на всей территории при поддержке на местах соответствующих подразделений специально подготовленных полицейских.
A coordinating judge ensured that the circular was properly implemented nationwide, with field support from specially trained police focal points.
полупроводниковых поверхностей специально подготовленных проб и препаратов.
semiconductive surfaces of specially prepared samples and specimens.
функционирующее при содействии специально подготовленных военнослужащих, действует по четко установленной процедуре.
with the assistance of specially trained military personnel, followed an established sequence.
меры психосоциальной поддержки с помощью специально подготовленных преподавателей и специалистов даже после того,
require longer-term assistance and psychosocial care from specially trained teachers and caregivers,
Покрытия с декоративным эффектом" означают покрытия, предназначенные для получения особых эстетических эффектов на специально подготовленных предварительно окрашенных подложках
Decorative effect coatings" means coatings designed to give special aesthetic effects over specially prepared pre-painted substrates
в районах имеется 225 специально подготовленных сотрудников, занимающихся вопросами борьбы с торговлей детьми.
said that there were 225 specially trained staff in the Ministry of Internal Affairs and the regions working in the area of combating trafficking in children.
Радиостанция<< Мирайя- FМ>> в настоящее время транслирует комплексную серию специально подготовленных программ по разъяснению Всеобъемлющего мирного соглашения и в сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения и властями Южного Судана готовит специальную программу по вопросам переписи населения.
Miraya FM is currently broadcasting a comprehensive series of specially produced explanatory programmes on the Comprehensive Peace Agreement and is preparing a special census programme in cooperation with the United Nations Population Fund and the southern Sudan authorities.
Ингредиенты получают из растений, которые выращивают в экологически чистых местах нашей планеты или на специально подготовленных и очищенных участках, без использования химических удобрений,
The ingredients are derived from plants that are grown in ecologically clean territories of our planet or on a specially prepared and purified places,
оказана медицинская помощь и обеспечена поддержка со стороны специально подготовленных сотрудников департамента социальных услуг при правительстве островов.
were given health care and support by specially trained staff of the Social Services Department of the Cayman Islands Government.
также привлечь профильные НПО, имеющие специально подготовленных сотрудников».
also to attract the profile NGO having specially trained employees.
принять участие в попытке сплотить из специально подготовленных рулевого Сменный Коротышка.
take part in an attempt to rally from a specially prepared Shorty Swap steering.
в России в этой области работает множество провайдеров горячих линий, которые могут предоставить специально подготовленных сотрудников для индивидуального консультирования клиентов в России.
individual client consultation possible, especially since there are many hotline providers in this sphere in Russia who can provide specially trained staff for your hotline needs.
которые позволяют принимать роды под контролем специально подготовленных акушерок, а не квалифицированных врачей, достигли заметного прогресса
which allow births to be supervised by specially trained birth attendants rather than fully qualified doctors,
воздушных портах силами специально подготовленных сотрудников, которые идентифицируют документы с целью установить их подлинность
controls seaports and airports and has specially trained personnel to identify documents, which enables them to establish
Обеспечения наличия специально подготовленных сотрудников в миграционных службах
Ensuring the availability of specially trained staff within the migration authorities
в том числе отсутствием специально подготовленных специалистов, а также тем, что наблюдается тенденция к размещению детей- жертв в приемных семьях.
including the lack of specially trained professionals, and that there is a tendency to accommodate child victims with foster carers.
Эффективной практикой было признано создание групп специально подготовленных специалистов различного профиля, включая экспертов по вопросам защиты прав детей
Speakers considered that it was good practice to have multidisciplinary teams of specially trained professionals, including child protection experts
И наконец, она полагает, что отказ от уголовного преследования по делам об изнасиловании в результате отсутствия доказательств является устаревшим подходом в эпоху, когда знания и опыт специально подготовленных полицейских, судей,
Lastly, she believed that the failure to prosecute rape cases for lack of evidence was an old-fashioned approach in an era when the expertise of specially trained police officers,
касающихся этих групп беженцев, чему должна способствовать работа специально подготовленных междисциплинарных страновых групп УВКБ.
guidelines relating to those groups of refugees through the work of specially trained interdisciplinary UNHCR country teams.
консультации для акушерок, специально подготовленных для работы с женщинами из числа этнических меньшинств.
consultations with midwifes especially trained in working with ethnic minority women.
Результатов: 67, Время: 0.0443

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский