СПОСОБНЫЕ ОБЕСПЕЧИТЬ - перевод на Английском

could ensure
может обеспечить
может гарантировать
способны обеспечить
сможем обеспечить
можно обеспечить
позволит обеспечить
могут добиться
сможем гарантировать
можете убедиться
able to provide
способных обеспечить
в состоянии обеспечить
способны предоставить
в состоянии представить
в состоянии оказывать
способны оказать
способных представлять
могут представить
способных дать
смогли представить
could provide
может обеспечить
может предоставить
может оказать
может дать
может служить
может представить
может послужить
способны обеспечить
сможет обеспечить
можем предложить
are able to achieve
сможем достичь
удастся достичь
быть в состоянии достичь
сможет добиться
удастся добиться
иметь возможность осуществлять
сумеем достичь
окажемся в состоянии достичь
can secure
могут обеспечить
можете защитить
могут добиться
может получить
способные обеспечить
можете закрепить
сможем обеспечить
сможете защитить

Примеры использования Способные обеспечить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
позволяющий оценить возможные концептуальные основы, способные обеспечить сбалансированный подход к вызовам, связанным со смежными экологическими
which has assessed possible conceptual frameworks that could provide a balanced approach to the challenge of crosscutting environmental
указанных в позициях 1. А, 19. А. 1 или 19. А. 2, и способные обеспечить навигационную точность для достижения КВО, равного 200 м или менее.
19.A.1. or 19.A.2. and capable of providing a navigational accuracy of 200 m CEP or less.
создать системы здравоохранения, способные обеспечить это право для новых поколений,
to build health systems which can secure that right for new generations,
включая доступные транспортные системы, способные обеспечить доставку соответствующего лица от дома до места работы и обратно.
of employment, and"opportunities" for employment, consideration needs to be given to ensuring the development of accessible infrastructure,">including accessible transportation systems capable of providing a means to get from one's home to places of work and home again.
создать надлежащие механизмы, способные обеспечить применение эффективных методов сбора данных в качестве источника полных
adequate mechanisms established that can ensure efficient methods of collection of data that give complete and reliable disaggregated statistics
Немногие специалисты, способные обеспечить преподавание своих предметов на эстонском языке, в русские школы не идут:
Few specialists capable of teaching their subjects in Estonian go to the Russian schools:
разрабатывать стратегии, способные обеспечить решение этих задач и удовлетворение существующих чаяний.
in formulating policies that are capable of responding to these challenges and aspirations.
включающие в себя школы, использующие" педагогические методы, ориентированные на потребности детей и способные обеспечить успешное обучение всех детей,
inclusive education systems are those with schools using"a child-centred pedagogy capable of successfully educating all children,
исследованы возможные институциональные конфигурации, способные обеспечить постоянное развитие лесного сектора.
possible institutional configurations are explored, are able to provide steady development of the forest sector.
исправительные учреждения, способные обеспечить правопорядок, а также административная
corrections institutions capable of ensuring the rule of law,
другие формы партнерских связей, в большей степени ориентированные на население и способные обеспечить более подотчетное
other forms of partnership that are more citizen-based and that can ensure a more accountable
нашедшие работу и способные обеспечить своей семье нормальные условия проживания,
are engaged in employment and are able to provide their families with normal living conditions,
нам нужно предпринять действия, способные обеспечить успех усилий, направленных на то,
conviction that we need to take action capable of ensuring the success of our efforts to eradicate poverty,
была создана инфраструктура и системы образования, способные обеспечить широкий круг возможностей- разработку ракет- носителей
education system was developed, which could provide a very wide range of activities- starting from development of launchers
международного гуманитарного права и существуют ли на контролируемой получателем территории постоянно действующие органы власти, способные обеспечить соблюдение положений международного гуманитарного права.
the application of international humanitarian law and whether stable authority structures capable of ensuring respect for international humanitarian law exist in the area under the control of the recipient.
инициировать организационные реформы, способные обеспечить долгосрочную внутреннюю стабильность
initiate institutional reforms that are able to achieve long-term internal stability
новаторские механизмы, способные обеспечить финансирование миссий, которые, как ожидается,
innovative mechanisms that could ensure the financing of missions which were expected to continue,
Одна делегация выразила поддержку созданию систем, способных обеспечить полную защиту детей.
One delegation expressed support for creating systems that could provide children with full protection.
Наши профессиональные технические бригады способны обеспечить своевременное выполнение всех сельскохозяйственный операций.
Our professional technical teams can ensure timely performance of all agricultural operations.
Алготрейдинг способен обеспечить высокий уровень прибыли.
Algorithmic trading can provide a high income level.
Результатов: 47, Время: 0.0629

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский