could havecapable of providinglikely to havemight havecan provideable to facilitate
способной предоставлять
capable of providing
способных дать
able to providecapable of providingcan givecapable of giving
в состоянии обеспечивать
able to providein a position to providein a position to ensurecapable of providingcapable of ensuringable to ensurecapable of generatingin a position to assure
capable of ensuringcapable of providingcan provideis able to provideable to ensurecan ensurecapable of guaranteeing
способным обеспечить
capable of providingcan providecapable of ensuringable to providecan ensure
способных предоставлять
can providecapable of providingable to providecan deliver
способной оказывать
способной предоставить
способные предоставлять
Примеры использования
Capable of providing
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Creating a network of regional and subregional centres of excellence, capable of providing technical assistance to decision makers in government and industry;
Создание сети региональных и субрегиональных центров распространения передового опыта, способных оказывать техническую помощь директивным органам правительств и промышленности;
Support for the association between scientific and technical institutions to implement structures capable of providing the assistance, training and information necessary for
Поддержка взаимодействия между научно-техническими учреждениями с целью создания структур, способных предоставлять помощь, осуществлять профессиональную подготовку
In the public eye the government is becoming steadily less capable of providing its citizens with the most basic of public services- physical and legal security.
В глазах общественности правительство каждый раз выглядит менее способным обеспечить своим гражданам самые элементарные услуги: физическую неприкосновенность и правовую безопасность.
Prospect for further research in this area is development of activities towards formation of an adequate infrastructure of the innovative market, capable of providing rapid and effective transfer of innovations.
Перспективой дальнейших исследований в данном направлении является разработка мероприятий формирования адекватной инфраструктуры инновационного рынка, способной обеспечить оперативный и эффективный трансфер инноваций.
which will result in a competitive bidding process to identify a variety of contractors capable of providing the required services.
процесс завершится проведением конкурсных торгов для выявления различных контракторов, способных оказывать требуемые услуги.
Given its transport infrastructure, MONUC will be the only organization capable of providing this support.
С учетом имеющейся у МООНДРК транспортной инфраструктуры она является единственной организацией, способной предоставить такую помощь.
mine survivors) capable of providing direct support to mine victims and others.
выжившие жертвы мин), способных предоставлять непосредственную поддержку минным и другим жертвам.
assist the Transitional Federal Government in establishing functioning and effective institutions capable of providing essential basic services to the people.
помочь переходному федеральному правительству создать эффективно функционирующие институты, способные предоставлять основные услуги населению.
The effectiveness of MONUC has suffered from the lack of established mechanisms for information management capable of providing detailed analysis to my Special Representative and the senior mission management.
Эффективность деятельности МООНДРК страдала изза того, что отсутствовали учрежденные механизмы управления информацией, способные предоставлять моему Специальному представителю и старшему руководству Миссии подробные аналитические выкладки.
It has established comprehensive field hospitals capable of providing a broad-ranging response to the needs of affected populations.
Она создавала комплексные полевые госпитали, способные оказывать широкомасштабную помощь по удовлетворению нужд пострадавшего населения.
picturesque area of systems capable of providing high-quality service at a reasonable cost.
живописном районе комплексы способны обеспечить высокий уровень сервиса за умеренную плату.
It should be capable of providing good services as the basis for building confidence in the construction of the political system
Органы управления должны быть способными оказывать услуги надлежащего качества, что заложит фундамент для
They claim that our bodies are more than capable of providing sufficient enzymes
Они утверждают, что наши тела больше, чем способны обеспечить достаточное ферментов
Knowing that a mechanism capable of providing such liquidity existed-- a"lender of last resort"-- could in itself strengthen general and investor confidence in the international financial system.
Информация о существовании механизма, который в состоянии обеспечить такое выделение ликвидности,--<< кредиторе последней инстанции>>-- уже сама по себе способна укрепить доверие широких масс населения и инвесторов к международной финансовой системе.
This involves the creation of an Internet server capable of providing Internet-based communication tools to a network of developing island countries
Это предусматривает создание в Интернете сервера, способного обеспечивать связь через Интернет для сети развивающихся островных стран
Establishing and maintaining contacts with institutions and experts capable of providing assistance regarding preventive, preparedness and response measures Parties/secretariat.
Установление и поддержание контактов с учреждениями и экспертами, способными оказать помощь в принятии мер по предотвращению промышленных аварий, обеспечению готовности к ним и ликвидации их последствий Стороны/ секретариат.
Strong institutions should be established capable of providing shelter to the neediest
Необходимо создать эффективные институты, способные предоставить жилье наиболее нуждающимся
The produced CDTS, capable of providing the necessary productivity and failure withstandability of
В результате была создана КСПД, способная обеспечить необходимую производительность
the development of provisional self-governing institutions capable of providing basic public services
формировании временных институтов самоуправления, способных обеспечивать работу основных государственных служб,
Since 2000, the number of health units capable of providing supervised treatment gradually increased to 21% of health units in 2003.
С 2000 года число медицинских учреждений, способных обеспечивать контролируемое лечение, постепенно возрастало, и в 2003 году на них приходился 21% медицинских учреждений.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文