СПОСОБНЫ ОБЕСПЕЧИТЬ - перевод на Английском

are able to provide
быть в состоянии предоставить
сможет предоставить
быть в состоянии обеспечить
сможет обеспечить
быть способны предоставлять
иметь возможность предоставить
смогут представить
быть способны обеспечивать
быть в состоянии представить
быть способны представить
can provide
может обеспечить
может предоставить
может оказать
может дать
может служить
может представить
может послужить
способны обеспечить
сможет обеспечить
можем предложить
can ensure
может обеспечить
может гарантировать
способны обеспечить
сможем обеспечить
можно обеспечить
позволит обеспечить
могут добиться
сможем гарантировать
можете убедиться
are capable of providing
are able to ensure
сможет обеспечить
суметь обеспечить
быть в состоянии обеспечить
иметь возможность обеспечить
быть способны обеспечить
are capable of ensuring
can bring
может принести
может привести
может обеспечить
могут привнести
может дать
может внести
способны принести
сможет принести
может доставить
может вызвать
can deliver
можем доставить
может обеспечить
можем предоставить
может поставить
может принести
способны обеспечить
сможем доставить
могут оказывать
может избавить
сможет обеспечить
could provide
может обеспечить
может предоставить
может оказать
может дать
может служить
может представить
может послужить
способны обеспечить
сможет обеспечить
можем предложить
can allow
может позволить
позволяет
может разрешить
может допустить
могут обеспечить

Примеры использования Способны обеспечить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Авторы далее отмечают сделанный сотрудником по ОРДВ вывод о том, что органы власти Шри-Ланки способны обеспечить в достаточной мере защиту тамилов в контролируемых правительством районах.
The authors further note the PRRA officer's conclusion that the Sri Lankan State authorities are capable of providing sufficient protection for Tamils in areas they control.
Вероятность поддержки кредиторами реорганизации возрастает, если они способны обеспечить присутствие у руля" своего" управляющего в деле о несостоятельности.
Creditors are far more likely to support a reorganisation if they are able to ensure that"their" insolvency administrator is at the helm.
Мы способны обеспечить такой переезд, при котором и животные,
We are able to provide such a move in which both animals
Доверие к правительству зависит отчасти от того, в какой мере правительства способны обеспечить своим гражданам неизменный
Trust in Government depends in part upon the degree to which Governments can ensure that citizens receive consistent
Напротив, переписи населения способны обеспечить получение определенных базовых статистических данных на самых подробных уровнях агрегирования,
By contrast population censuses can provide certain core statistics at the lowest levels of aggregation, for small population groups
люди, которые имели контакты с ней заявить, что они способны обеспечить ценный совет и руководство.
people who have had contacts with it state that they are capable of providing valuable advise and guidance.
Все сервисы указанные ниже, способны обеспечить эффективность партнерской деятельности
All the developments below are able to ensure the utmost efficiency of your affiliate activity
Такие совместные партнерства способны обеспечить международный мир
Such joint partnerships are capable of ensuring the international peace
Наши коллективные действия в этом важном деле способны обеспечить то, что все больше алмазов будут оцениваться по их красоте,
Our collective action on this important matter can ensure that more and more diamonds are appreciated for their beauty
Днепропетровский и Запорожский терминалы способны обеспечить эффективную логистику перевозок в Днепропетровск,
Dnepropetrovsk and Zaporozhie terminals are able to provide efficient logistics to Dnepropetrovsk,
Они способны обеспечить связи между молодежью
They can provide the links at the social,
Мы считаем, что женщины способны обеспечить уникальное видение этих вопросов
We believe that women can bring a unique perspective to bear on all of those issues
RTC решения способны обеспечить значительное сбережение капиталовложений, поскольку позволяет эффективнее использовать
RTC solutions are able to ensure significant capital investment savings through more effective usage
В частности, они способны обеспечить соблюдение на национальном уровне международных норм, в том числе путем содействия выполнению рекомендаций, подготовленных субъектами системы защиты прав человека.
In particular, they can ensure the application of international norms at the national level also by facilitating follow-up action to the recommendations emanating from the human rights system.
Современные технологии способны обеспечить больший охват
Modern technology can provide greater coverage,
Лишь небольшое количество медицинских учреждений способны обеспечить лечение акушерской фистулы в связи с отсутствием достаточного количества квалифицированных медицинских специалистов.
Few health facilities are able to provide fistula treatment due to the limited number of health professionals with appropriate skills.
Кроме того, кольцевые коллайдеры способны обеспечить сверхвысокую светимость на энергии Z- резонанса( 91 ГэВ),
In addition, circular colliders are able to ensure superhigh luminosity at the Z-resonance energy(91 GeV),
опытных специалистов, которые способны обеспечить точное и безошибочное бухгалтерский учет.
experienced professionals who are able to provide accurate and flawless accounting.
сложных финансовых систем вызывает необходимость привлечения высококвалифицированных специалистов по информационным системам, которые способны обеспечить оптимальную пригодность
complex financial systems requires highly qualified information systems staff who can ensure the optimal operability
гражданское общество, способны обеспечить многочисленные блага.
civil society, can deliver multiple benefits.
Результатов: 163, Время: 0.0634

Способны обеспечить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский