СПОСОБНЫ ПРЕДОСТАВИТЬ - перевод на Английском

are able to provide
быть в состоянии предоставить
сможет предоставить
быть в состоянии обеспечить
сможет обеспечить
быть способны предоставлять
иметь возможность предоставить
смогут представить
быть способны обеспечивать
быть в состоянии представить
быть способны представить
can provide
может обеспечить
может предоставить
может оказать
может дать
может служить
может представить
может послужить
способны обеспечить
сможет обеспечить
можем предложить
are capable of providing
are able to supply

Примеры использования Способны предоставить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
потому не всегда способны предоставить весь спектр необходимых качественных услуг.
therefore not be able to provide the full range or quality of services needed.
Государства, приславшие свои ответы, чаще были способны предоставить данные полиции( 20 ответов,
Responding States were more frequently able to provide police data(20 responses,
Данные о незаконном обороте культурных ценностей имеются в недостаточном объеме( см. диаграмму I). Государства, приславшие свои ответы, чаще были способны предоставить данные полиции( 20 ответов,
Data on trafficking in cultural property are scarce(see figure I). Responding States were more frequently able to provide police data(20 responses,
Интернет вещей способны предоставить цифровому бизнесу конкурентные преимущества,
the Internet of Things can afford competitive advantage to a digital enterprise,
такие организации являются важными источниками информации и способны предоставить надлежащие примеры возможных действий по борьбе с расизмом
as such organizations were important sources of information and able to provide good examples of what could be done to combat racism
которые государства- члены и другие доноры, желают или способны предоставить для вышеупомянутых компонентов
other donors are willing and able to provide to the above programme components
операций по поддержанию мира подготовил перечень стран, которые, как считается, потенциально способны предоставить ведущий контингент,
the Department of Peacekeeping Operations prepared a list of countries that are considered to have the capacity to provide a lead contingent,
Эти стандарты были разработаны с учетом того, что традиционные концепции должной осмотрительности, как правило, благоприятствуют более крупным учреждениям, так как они, в отличие от мелких и средних компаний, способны предоставить<< приемлемый>>
The standards recognize that traditional due diligence models tend to favour larger entities, as they are able to provide"acceptable" levels of information,
внешних органов и форумов, которые способны предоставить экспертные услуги СРГ( FCCC/ KP/ AWG/ 2007/ MISC.
on external bodies and forums that could provide expert input to the work of the AWG(FCCC/KP/AWG/2007/MISC.2 and Add.1), and of statements delivered by Parties,
Китай ждет новых игроков, способных предоставить качественный доступ к дешевым авиабилетам.
China is waiting for new players that can provide quality access to cheap air tickets.
Ii выявления подрядчиков, способных предоставить необходимые услуги;
Ii Identifying contractors who can provide the services required;
Определение агентств, способных предоставлять поддержку на постоянной
Explore which agencies could provide support on an on-going
Здесь Росатом способен предоставить силовые установки,
Rosatom can provide power plants,
Он способен предоставить необходимую электрическую мощность
This can provide the required electrical power
Небольшая гостиница способна предоставить услуги гораздо более высокого качества, чем огромный гостиничный комплекс.
A small hotel can provide services of much higher quality than a huge hotel complex.
Лишь в незначительном числе случаев школы способны предоставлять религиозное воспитание учащимся из всех различных религиозных
Only in a few cases are schools able to provide religious instruction to students of all the different religious
Создать национальные органы по упрощению процедур торговли, которые будут способны предоставлять соответствующие услуги как национальному торговому сообществу,
Set up national trade facilitation bodies that will be able to provide relevant services both to the national trading community
Так, например, социально-экономические показатели способны предоставлять дополнительную информацию для толкования тенденций в обла- сти деградации земель.
For instance, socio-economic indicators can provide complementary information to interpret land degradation trends.
Статистические управления должны быть способны предоставлять значимую, надежную
Statistical offices must be able to provide relevant, reliable
знаний и ресурсов, которые способен предоставить частный сектор.
resources that the private sector can provide.
Результатов: 40, Время: 0.0485

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский