СПРАВЕДЛИВОЕ ОБРАЩЕНИЕ - перевод на Английском

fair treatment
справедливое обращение
справедливое отношение
справедливого режима
справедливый подход
справедливость по отношению
equitable treatment
равноправный режим
равное отношение
справедливого отношения
справедливое обращение
равноправного обращения
равного обращения
равноправное отношение
справедливый режим
are treated fairly
just treatment
справедливое обращение
справедливое отношение
equal treatment
равный режим
одинаковый режим
равного обращения
равное отношение
равноправия
одинаковое отношение
равенство обращения
равноправное обращение
одинаковое обращение
равноправное отношение

Примеры использования Справедливое обращение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
предусматривающих достойные условия жизни и труда и справедливое обращение с моряками и рыбаками, сулит повышение безопасности на море.
for decent living and working conditions and the fair treatment of seafarers and fishers would improve maritime safety.
регистрация в пенитенциарных учреждениях и справедливое обращение, включая защиту их персональных данных.
to be registered in penitentiary institutions and to be fairly treated including the protection of their personal data.
доступ в сельский суд, равноправное положение и справедливое обращение.
be afforded equal status and treated fairly.
В Люксембурге лицу, совершившему правонарушение, гарантируется справедливое обращение на всех стадиях судопроизводства.
In Luxembourg the author of an offence enjoys guarantees of fair treatment at all stages of the proceedings.
которые предусматривают справедливое обращение.
which are consistent with fair treatment.
эффективные условия для участия акционеров и обеспечить справедливое обращение со всеми акционерами.
participation as simple and effective as possible and ensure the equitable treatment of all shareholders.
Цель Руководящих принципов заключается в том, чтобы обеспечить справедливое обращение с моряками после несчастного случая на море,
The objective of the Guidelines is to ensure that seafarers are treated fairly following a maritime accident
порядка, обеспечивать справедливое обращение со всеми гражданами, независимо от их этнического происхождения,
respect for the rule of law, the equitable treatment of all citizens regardless of ethnic origin
всестороннюю защиту, справедливое обращение и развитие меньшинств в области их прав, свобод и благосостояния; эта политика осуществляется в рамках исламского государства, большинство населения которого составляют мусульмане.
the basis of respect, full protection, equal treatment and development within the framework of an Islamic State where a majority of the population is Muslim.
информацию о ситуации и продолжать призывать руководство компании" Колубара" обеспечить справедливое обращение с пострадавшими семьями и принять меры, необходимые для предупреждения повторного возникновения оползней.
will continue to urge Kolubara management to ensure that affected families are treated fairly and that steps are taken to avoid any re-occurance.
позволило бы Организации обеспечивать закупки по более выгодным ценам и гарантировало бы справедливое обращение с поставщиками.
that would enable the Organization to secure the best prices and ensure equitable treatment for suppliers.
национального законодательства, с тем чтобы обеспечить справедливое обращение с заключенными и разъяснить основу, на которой суд будет выполнять свои надзорные функции.
national legislation to ensure equitable treatment of prisoners and to clarify the basis on which the court would discharge its supervisory function.
Сотрудники по ведению дел, как правило, занимаются такими вопросами, как споры, касающиеся контрактов, справедливое обращение, отбор персонала,
Disputes relating to contract renewal, equity of treatment, staff selection,
Принять необходимые меры, с тем чтобы гарантировать лицам, находящимся под его юрисдикцией, справедливое обращение на всех этапах процедуры подачи
Take the measures necessary to ensure that persons under its jurisdiction are fairly treated at all stages of the asylum procedure,
Безотлагательно принять эффективные меры, с тем чтобы гарантировать лицам, находящимся под его юрисдикцией, справедливое обращение и предоставить им на практике доступ к правовой помощи на всех этапах соответствующего процесса;
Adopt, without delay, effective measures to ensure that all foreigners within its jurisdiction are treated fairly and have genuine access to legal assistance at all stages of the corresponding procedures;
Что касается права на подлежащее судебное разбирательство и справедливое обращение на всех стадиях судебного процесса,
With regard to due process and the right to fair treatment at all stages of the proceedings,
Мер, обеспечивающих справедливое обращение с предполагаемым преступником на всех стадиях разбирательства,
Measures to ensure the fair treatment of the alleged offender at all stages of the proceedings,
прогресс в области образования, справедливое обращение с народами этих территорий
educational advancement, to justly treat the peoples of those territories,
она призвала непальских должностных лиц обеспечить справедливое обращение с тибетцами в соответствии с непальским законодательством.
called on Nepali officials to ensure the fair treatment of Tibetans under Nepali law.
которые пострадали в результате преступлений или видели, как пострадали от них другие, была обеспечена защита и справедливое обращение, когда они будут рассказывать в суде о том.
children who have seen others harmed are protected and treated fairly when they tell their stories in a court of law.
Результатов: 168, Время: 0.0574

Справедливое обращение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский