СРЕДНЕСРОЧНОМ ПЛАНЕ - перевод на Английском

medium-term plan
среднесрочный план
medium term
среднесрочный период
среднесрочной перспективе
среднесрочном плане
средний срок
medium-term
среднесрочный период
среднесрочной перспективе
среднесрочном плане
средний срок
medium terms
среднесрочный период
среднесрочной перспективе
среднесрочном плане
средний срок
medium term plan
среднесрочный план

Примеры использования Среднесрочном плане на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Записка Секретариата о предлагаемом общесистемном среднесрочном плане по улучшению положения женщин на период 1996- 2001 годов( Е/ 1993/ 43);
Note by the Secretariat on the proposed system-wide medium-term plan for the advancement of women for the period 1996-2001(E/1993/43);
В среднесрочном плане спрос на опиаты, как представляется, может и далее остаться на нынешнем уровне.
In the medium term, the demand for opiates seems likely to remain at the current level.
Записку Секретариата о проекте программы работы и среднесрочном плане Статистического отдела Организации Объединенных Наций;
Note by the Secretariat on the draft programme of the work and medium-term plan of the United Nations Statistics Division;
В среднесрочном плане предусматривается, что Комиссия полностью прекратит финансирование помощи жертвам пыток.
In the medium term, it is envisaged that the Commission will stop funding assistance to victims of torture altogether.
Эта подпрограмма, как предложено в среднесрочном плане на период 2002- 2005 годов, не была рассмотрена каким-либо специализированным межправительственным органом.
The subprogramme as proposed in the medium-term plan for the period 2002-2005 was not reviewed by any specialized intergovernmental body.
Мы должны работать над тем, чтобы в среднесрочном плане Гаити взяла на себя распределение и координацию получаемой помощи.
We must work for Haiti to take charge, in the medium-term, of the implementation and coordination of the assistance it receives.
В краткосрочном и среднесрочном плане перед системой Организации Объединенных Наций стоит задача содействовать созданию основы для экономической интеграции на национальном и субрегиональном уровнях.
In the short and medium terms, the United Nations system should assist in the creation of a basis for economic integration at the national and subregional levels.
В среднесрочном плане потребуется значительное увеличение технической и финансовой помощи средиземноморским
In the medium term, the Mediterranean countries will require a substantial increase in technical
В своем среднесрочном плане на 2002- 2007 годы ФАО определила актуализацию гендерной проблематики в качестве одной из 16 приоритетных областей для междисциплинарных действий.
In its medium-term plan for 2002-2007, FAO identified gender mainstreaming as one of the 16 priority areas for interdisciplinary action.
В среднесрочном плане, на финансовые 2004 и 2005 годы,
In the medium-term, for fiscal years 2004
ее приоритетными направлениями работы по реагированию в краткосрочном и среднесрочном плане и ее упором на укрепление потенциала, необходимого для противодействия проблеме в долгосрочном плане..
approach of the framework, its response priorities in the immediate and medium terms, and its emphasis on the longer-term building of resilience.
Большинство экспертов, как представляется, сходятся в том, что в среднесрочном плане цены на сырьевые товары по всей вероятности останутся высокими и неустойчивыми.
Most experts seemed to agree that in the medium term, commodity prices were likely to remain high and volatile.
Приоритеты Организации излагаются в среднесрочном плане, а бюджет по программам лишь подтверждает эти приоритеты.
The Organization's priorities were set out in the medium-term plan and the programme budget merely reaffirmed those priorities.
Этот вопрос дополнительно проработан в среднесрочном плане( ССП) на 2002- 2007 годы, где подсчитано, что 22, 4% от общего объема ресурсов выделяется на решение задачи Е. 1.
This is further elaborated in the Medium Term Plan(MTP) 2002-2007 where it is estimated that 22.4 per cent of total resources are allocated to E.1.
В среднесрочном плане особый и дифференцированный режим должен стать неотъемлемой частью нормативной базы Всемирной торговой организации.
In the medium-term, special and differential treatment needs to be mainstreamed into the legal architecture of the World Trade Organization.
В среднесрочном плане( до конца 2003 года)
The project objective in the medium term(up to the end of 2003)
Однако, что можно сделать в краткосрочном и среднесрочном плане для недопущения насилия в быту
But what could be done in the short and medium terms to prevent domestic violence
26. 10 приоритеты должны основываться на среднесрочном плане.
26.10 should be based on the medium-term plan.
Была произведена рационализация существующей структуры раздела ЮНКТАД в среднесрочном плане на 1992- 1997 годы, и, в частности, вместо пяти существующих программ, включающих 25 подпрограмм, предусматривается одна программа, состоящая из пяти подпрограмм.
UNCTAD's existing five programmes, which include twenty five subprogrammes in the Medium Term Plan 1992-1997, have been rationalized into one programme consisting of five subprogrammes.
Данные факторы вызывают еще больше беспокойства в свете все еще сложного состояния всего казахстанского банковского сектора, которое может привести в среднесрочном плане к дальнейшему ухудшению активов.
Moody's also recalls its concern over the economic environment remaining challenging for the entire Kazakh banking sector which may lead to further asset quality deterioration in the medium-term.
Результатов: 1556, Время: 0.046

Среднесрочном плане на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский