СРЕДНЕСРОЧНОМ ПЛАНЕ - перевод на Испанском

plan de mediano plazo
среднесрочный план
ССП
medio plazo
среднесрочный период
среднесрочной перспективе
среднесрочном плане

Примеры использования Среднесрочном плане на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В среднесрочном плане на период 1992- 1997 годов
En el plan de mediano plazo para el período 1992-1997
Поощрение контролируемого использования пожаров также может привести, в краткосрочном и среднесрочном плане, к сокращению углерода, хотя в целом такая мера направлена на защиту биоразнообразия
La promoción de la quema controlada puede también reducir el almacenamiento de carbono a corto y medio plazo, aunque sirve para proteger la diversidad biológica de los ecosistemas naturales
среди членов распространен неофициальный документ о предлагаемом среднесрочном плане на период 2002- 2005 годов,
dice que se distribuyó entre los miembros un documento oficioso sobre el proyecto de plan de mediano plazo para el período 2002- 2005
В краткосрочном и среднесрочном плане потребуется поддержка международного сообщества при проведении последующих выборов, в частности президентских выборов в 2010 году, подготовка к которым должна начаться вскоре после завершения выборов в ноябре 2008 года.
A corto y medio plazo, se necesitará el apoyo de la comunidad internacional para la celebración de las elecciones siguientes-- en particular las elecciones presidenciales de 2010, cuya preparación deberá comenzar poco después de la conclusión de las elecciones de noviembre de 2008.
Цели, изложенные в среднесрочном плане на период 2002- 2005 годов
Los objetivos indicados en el plan de mediano plazo para el período 2002-2005
В среднесрочном плане, выработанном чешскими экспертами
En el plan de mediano plazo elaborado por expertos checos
Следует признать, что, хотя в кратко- и среднесрочном плане глобализация и создает проблемы для некоторых регионов мира,
Si bien es cierto que, a corto y medio plazo, la mundialización comporta escollos para algunas regiones del mundo,
ее осуществление следует отразить в среднесрочном плане на период 1998- 2001 годов.
su ejecución debe reflejarse en el plan de mediano plazo para el período 1998-2001.
ощутимого влияния на рост, поскольку многие правительства принимают меры экономии, направленные на сокращение дефицита бюджета до уровня менее 3 процентов ВВП в среднесрочном плане и на приведение государственного долга к приемлемому уровню.
puesto que muchos gobiernos están introduciendo medidas de austeridad con el objetivo de reducir sus déficits presupuestarios por debajo del 3% del PIB a medio plazo y asegurar la sostenibilidad de la deuda pública.
Он с удовлетворением отмечает, что Генеральный секретарь стремился увязать предлагаемый бюджет по программам с приоритетами, изложенными в среднесрочном плане, Декларации тысячелетия и документах недавних крупных конференций.
El orador observa con satisfacción que el Secretario General se ha esforzado por ajustar el proyecto de presupuesto por programas a las prioridades enunciadas en el plan de mediano plazo, la Declaración del Milenio y los resultados de las principales conferencias recientes.
по крайней мере в среднесрочном плане.
al menos a medio plazo.
Представитель Африканской группы( Египет) заявил, что Группа поддерживает предлагаемый раздел ЮНКТАД в среднесрочном плане, и в частности подпрограмму по Африке.
El portavoz del Grupo Africano(Egipto) dijo que el Grupo apoyaba el proyecto de sección relativa a la UNCTAD del plan de mediano plazo, y en particular el subprograma sobre África.
широкие и поддающиеся количественному измерению национальные цели по сокращению выбросов парниковых газов в среднесрочном плане с учетом их возможностей.
desarrollados partes de la Convención deben adoptar nuevas y ambiciosas metas nacionales cuantificadas de reducción de emisiones de gases de efecto invernadero a medio plazo, de acuerdo con sus capacidades.
т. е. на 7 млн. долл. США меньше запланированного в среднесрочном плане показателя.
servicios administrativos ascendieron a 190 millones de dólares, o sea 7 millones de dólares menos que lo previsto en el plan de mediano plazo.
этот вопрос рассматривался в качестве приоритетного в среднесрочном плане на период 1998- 2001 годов.
esa cuestión se había considerado prioritaria, en el plan de mediano plazo para el período 1998-2001.
центрам представить информацию об их соответствующих видах деятельности, перечисленных в соответствии с целями программы, которые содержатся в среднесрочном плане.
centros a que proporcionaran la información sobre sus respectivas actividades enumerada conforme a los objetivos del Programa tal como figuran en el plan de mediano plazo.
она говорит, что структура Сводного доклада за 2006 год основана на стратегических приоритетных задачах, изложенных в среднесрочном плане на период 2002- 2005 годов.
dice que la estructura del Informe consolidado correspondiente a 2006 se basa en las prioridades estratégicas establecidas en el plan de mediano plazo para el período 2002-2005.
задачами в области развития, изложенными в среднесрочном плане.
de conformidad con las prioridades para el desarrollo establecidas en el plan de mediano plazo.
изложенными в среднесрочном плане на период 1992- 1997 годов.
prioridades que figuran en el plan de mediano plazo para el período 1992-1997.
С учетом текущего прогноза в отношении поступлений предполагается, что в среднесрочном плане ЮНДКП сможет осуществлять мероприятия на сумму около 150 млн. долл. США за двухгодичный период.
Habida cuenta de la actual previsión de ingresos, se supone que a plazo medio el PNUFID podrá ejecutar actividades por valor de aproximadamente 150 millones de dólares cada bienio.
Результатов: 1341, Время: 0.0508

Среднесрочном плане на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский