СТОРОНЫ ВОЗОБНОВИТЬ - перевод на Английском

parties to resume
участник возобновить
sides to resume
parties to restart
parties to renew

Примеры использования Стороны возобновить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Я неизменно призывал стороны возобновить двусторонний диалог
I have consistently appealed to the parties to resume their bilateral dialogue
Призывает стороны возобновить свою работу в Координационном совете
Calls upon the parties to resume their work in the Coordinating Council
сопредседатели Минской группы ОБСЕ призвали стороны возобновить переговоры по существу,
the OSCE Minsk Group Co-Chairs called upon the parties to re-engage in negotiations on substance,
Я неизменно призывал стороны возобновить двусторонний диалог
I have consistently appealed to the parties to resume their bilateral dialogue
подчеркивают необходимость прекратить кровопролитие и призывают стороны возобновить межафганский мирный диалог.
stress the need to end the bloodshed and call upon the parties to resume the inter-Afghan peaceful dialogue.
Важной инициативой в ходе этого визита стали усилия с целью убедить стороны возобновить движение по реке Конго см. пункт 19 ниже.
An important initiative during this visit was the efforts to persuade the parties to reopen the Congo River see para. 19 below.
Немецкий канцлер говорит, что она« скептически», как президент призывает Стороны возобновить усилия после того, как разрушились переговоры по коалиции.
German chancellor says she is‘sceptical' as president calls for parties to resume efforts after coalition talks collapsed.
в которых она вновь просит стороны возобновить такие переговоры.
which reiterate its request to the parties to resume such negotiations.
В связи с этим я призываю стороны возобновить непрямые мирные переговоры, начатые под эгидой Турции,
In this context, I encourage the parties to resume the indirect peace talks initiated under the auspices of Turkey,
Он призывает всех сомалийских политических лидеров и все стороны возобновить всеобъемлющий процесс консультаций
It calls upon all Somali political leaders and parties to return to an inclusive process of consultation
настоятельно призвал стороны возобновить переговоры, направленные на достижение всеобъемлющего урегулирования кипрского вопроса на основе плана Генерального секретаря,
and urged the parties to resume a negotiation aimed at reaching a comprehensive settlement of the Cyprus question on the basis of the Secretary-General's plan,
Мы настоятельно призываем обе стороны возобновить переговоры в целях достижения прочного мира в этом регионе,
We urge both parties to return to the negotiating table to find a lasting peace in that region;
я намерен продолжать свои усилия с целью убедить обе стороны возобновить консультации и привлекать к этому процессу заинтересованные государства- члены
I intend continuing my efforts to persuade both sides to resume consultations and to draw in interested Member States
в отношении которого Совет Безопасности несколько раз призывал стороны возобновить переговоры в контексте Минской группы мирного процесса.
with regard to which the Security Council has several times called upon the parties to resume negotiations within the context of the Minsk Group peace process.
стран- крупных должников и призывает все участвующие стороны возобновить свои усилия для того, чтобы проблема задолженности не ограничивала перспективы развития бедных стран.
and called upon all parties to renew their efforts to ensure that the debt problem did not continue to constrain the development prospects of poor countries.
Совет Безопасности в заявлении своего Председателя от 24 января призвал всех сомалийских политических лидеров и все стороны возобновить всеобъемлющий процесс консультаций
in a presidential statement of 24 January, called upon all Somali political leaders and parties to return to an inclusive process of consultation
Совет просил Генерального секретаря приложить все усилия к тому, чтобы убедить стороны возобновить участие в осуществлении плана.
the Council requested the Secretary-General to make every effort to persuade the parties to resume their participation in the implementation of the Plan.
и призывает все стороны возобновить осуществление плана<< дорожная карта.
supports the efforts by the Quartet and encourages all parties to return to implementation of the Road Map.
В связи с ситуацией в Западной Сахаре я призываю стороны возобновить переговоры в Манхассете под эгидой Генерального секретаря,
With respect to the situation in Western Sahara, I encourage the parties to restart the Manhasset talks, under the auspices of the Secretary-General,
члены Совета призвали обе стороны возобновить переговоры и пойти на компромиссы ради достижения урегулирования, предусматривающего существование двух государств, во имя прочного мира и безопасности.
Council members called upon the parties to restart negotiations and to make compromises for a two-State solution for durable peace and security.
Результатов: 131, Время: 0.0383

Стороны возобновить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский