СТОЯЩИМИ - перевод на Английском

facing
лицо
личико
лик
противостоять
облик
угрожать
сталкиваются
стоят
подвергаются
морду
standing
стоять
стенд
подставка
стойка
терпеть
противостоять
оставаться
трибуна
позицию
встать
confronting
противостоять
решать
бороться
противодействовать
конфронтировать
сталкиваются
стоящих
встающих
борьбы
противодействия
are
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
подлежат
иметь
faced
лицо
личико
лик
противостоять
облик
угрожать
сталкиваются
стоят
подвергаются
морду
face
лицо
личико
лик
противостоять
облик
угрожать
сталкиваются
стоят
подвергаются
морду
stand
стоять
стенд
подставка
стойка
терпеть
противостоять
оставаться
трибуна
позицию
встать
challenges
проблема
задача
вызов
испытание
сложность
обжаловать
оспорить
оспаривания
трудности
отвода
worthwhile
достойных
следует
целесообразно
полезным
стоящее
стоит
ценным
полезно
смысл
представляется целесообразным

Примеры использования Стоящими на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
социальными проблемами, стоящими перед Тимором- Лешти, как перед любой другой наименее развитой страной.
social challenges faced by Timor-Leste as a least developed country.
В то же время три человека были замечены стоящими на некотором расстоянии от места инцидента, вблизи линии<< Альфа>>, которые наблюдали за происходившим.
At the same time, three individuals were observed standing at some distance from the site of the incident, near the Alpha line, watching the event.
другими сложными проблемами, стоящими перед мировым сообществом,
other critical challenges facing the global community,
Главными задачами, стоящими сегодня перед правительствами,
The major tasks which Governments face today are development
они выразили обеспокоенность в связи с существенными проблемами, по-прежнему стоящими перед страной в плане разоружения ополченцев
they expressed concern over the significant challenges that the country still faced with regard to the disarmament of militias
маленьких детей сидящими или стоящими на пути воздушного потока, поступающего из кондиционера.
infants sitting or standing in the path of the airflow from the air-conditioner.
Его делегация испытывает озабоченность в связи со стоящими перед Агентством острыми финансовыми проблемами и поддерживает призыв к увеличению объема ассигнований, выделяемых из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
His delegation was concerned about the acute financial problems facing the Agency and supported the call for increased allocation of funds from the regular budget of the United Nations.
финансовую поддержку, необходимую для того, чтобы УВКБ могло справиться с колоссальными задачами, стоящими перед Управлением в Африке.
strengthened political as well as financial support to meet the formidable challenges faced by UNHCR in Africa.
Местный журналист сравнил силуэт стоящих болельщиков со солдатами, стоящими на вершине холма Спион- Коп во время знаменитого сражения на юге Африки.
A local newsman likened the silhouette of fans standing on a newly raised bank of earth to soldiers standing atop the hill at the Battle of Spion Kop.
Эта славная Организация может и должна устранить противоречие между стоящими перед нами глобальными задачами и все еще присущим нашей глобальной культуре дефицитом демократии.
This honourable Organization can and must bridge the gap between the global challenges we face and the democratic deficits that exist in our global culture.
мимо подножия гор со снежными вершинами, стоящими на страже этого захватывающего дух пейзажа.
tracing the base of the snow peaked mountains that stand guard over the landscape.
говорит, что его делегация озабочена серьезными финансовыми проблемами, до сих пор стоящими перед Организацией Объединенных Наций.
said that his delegation was concerned by the serious financial difficulties still facing the United Nations.
Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, потребует коллективных действий в связи со стоящими перед международным сообществом проблемами в области развития.
Achieving the Millennium Development Goals will require a collective response to the challenges faced by the international community in the area of development.
Говоря: темницу мы нашли запертою со всею предосторожностью и стражей стоящими перед дверями; но, отворив, не нашли в ней никого.
Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within.
На рабочем совещании был сделан вывод о том, что устаревшие компьютеры и дорогостоящие низкоскоростные соединения в сети Интернет являются основными проблемами, стоящими перед министерствами охраны окружающей среды стран ВЕКЦА.
The workshop concluded that the outdated computers and low-speed but high-cost Internet connections were the main difficulties facing EECCA environment ministries.
наиболее насущными задачами, стоящими перед большинством развивающихся стран.
pressing challenges faced by most developing countries.
поэтому избегайте укрываться под отдельно стоящими деревьями; не подходите близко к опорам линий электропередач
so avoid shelter under the trees standing alone, do not come close to transmission lines,
ликвидация ядерного оружия остаются неотложными задачами, стоящими перед человечеством.
the eventual elimination of nuclear weapons remain urgent tasks facing humankind.
Организация Объединенных Наций, как никогда, доказывает свою способность справляться с самыми сложными проблемами, стоящими перед человечеством.
As never before, the United Nations has proven its ability to meet the most complicated challenges faced by humanity.
развитие являются двумя самыми насущными задачами, стоящими сегодня перед международным сообществом.
development are two of the most urgent challenges facing the international community today.
Результатов: 188, Время: 0.0777

Стоящими на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский