СТОЯЩИМИ - перевод на Испанском

tiene
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
tienen
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
encara
решать
заниматься
решения
устранения
рассмотрения
рассмотреть
преодоления
урегулирования
борьбы
подхода
afrontan
решать
противостоять
бороться с
решения
устранения
преодоления
справиться
столкнуться
борьбы
противостояния

Примеры использования Стоящими на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Разоружение и развитие являются двумя главными задачами, стоящими перед человечеством, особенно учитывая поразивший нас серьезный экономический,
El desarme y el desarrollo constituyen dos de los principales desafíos que debe enfrentar la humanidad, más aún cuando nos
сложными вопросами, стоящими перед Организацией.
complejas cuestiones que enfrenta la Organización.
наблюдать за дворами Моими. Я дам тебе ходить между сими, стоящими здесь.
yo te daré libre acceso entre éstos que están de pie.
Наименее развитые страны не могут справиться со стоящими перед ними проблемами при отсутствии международного сотрудничества,
Los países menos adelantados no pueden responder a los desafíos con que se enfrentan sin la cooperación internacional,
Сегодня мы стоим на пороге новой серии переговоров и глубоко обеспокоены серьезными препятствиями, стоящими на пути достижения какого-либо ощутимого прогресса в решении этого вопроса, в обсуждении которого государства- члены принимают участие уже в течение трех лет.
Nos encontramos ahora en el umbral de una nueva ronda de negociaciones y estamos seriamente preocupados por las grandes dificultades que han obstaculizado la realización de progresos concretos en este proceso en que los Estados Miembros han participado durante casi tres años.
В то же время три человека были замечены стоящими на некотором расстоянии от места инцидента, вблизи линии<<
Al mismo tiempo, se observó a tres personas que estaban de pie a cierta distancia del lugar del incidente,
особенно со странами, стоящими на повестке дня Комиссии по миростроительству,
en particular con los países que se encuentran en el programa de la Comisión de Consolidación de la Paz,
все мы здесь очень хотим приступить к работе и заняться стоящими перед нами проблемами, ну а коль скоро мы живем в начале XXI века,
ponernos a trabajar y tratar las cuestiones que tenemos por delante, y como estamos a principios del siglo XXI, vivimos en un
глобальной приоритетной задачей и другими проблемами, стоящими перед международным сообществом.
prioridad mundial y otros problemas a que hace frente la comunidad internacional.
экономические лишения являются тремя основными препятствиями, стоящими на пути мирного процесса.
la privación económica son los tres principales obstáculos que se interponen en el camino del proceso de paz.
которые позволили бы должным образом заняться вопросами, стоящими перед Конференцией.
a fin de encontrar una solución adecuada a todas las cuestiones que la Conferencia tiene ante .
В отношении арбитража, поскольку маловероятно, что работа над всеми вопросами, стоящими перед Рабочей группой II( арбитражные
Respecto del arbitraje, dado que es poco probable que puedan concluirse todas las cuestiones que tiene ante sí el Grupo de Trabajo II(Arbitraje
проблемами в области развития, стоящими перед Африкой, и ростом народонаселения.
los problemas de desarrollo que encara África y el crecimiento demográfico.
Дохинский мандат требуют от ЮНКТАД продолжать заниматься проблемами, стоящими перед наименее развитыми странами( НРС),
el Mandato de Doha se pide a la UNCTAD que siga ocupándose de las dificultades que afrontan los países menos adelantados(PMA)
в связи с новыми задачами, стоящими перед Организацией Объединенных Наций;
en respuesta a los nuevos retos que tienen ante sí las Naciones Unidas;
задуматься над ее будущим и стоящими перед нею проблемами.
reflexionar sobre su futuro y los retos a los que debía hacer frente.
любая другая в России- фактически ничего не стоящими. Но это похоже на дополнительный ущерб от достижения первостепенной политической цели.
ninguna otra de Rusia- resultaran virtualmente sin valor, pero ése parece un daño colateral de la persecución de un objetivo político primordial.
сложности с соответствующими вопросами, стоящими перед Организацией Объединенных Наций,
la complejidad de las cuestiones que se plantean a las Naciones Unidas,
это делает секреты ничего не стоящими.
eso los transforma en secretos sin valor.
сложности с соответствующими вопросами, стоящими перед Организацией Объединенных Наций,
la complejidad de las cuestiones que se plantean a las Naciones Unidas,
Результатов: 58, Время: 0.0394

Стоящими на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский