СТРАДАЕМ - перевод на Английском

suffer
понести
терпеть
мучиться
страдают
подвергаются
испытывают
сталкиваются
страдания
переносят
болеют
affects
воздействовать
оказывать воздействие
влияние
воздействие
затрагивают
влияют
сказаться
отразиться
оказывают влияние
касаются
suffering
понести
терпеть
мучиться
страдают
подвергаются
испытывают
сталкиваются
страдания
переносят
болеют

Примеры использования Страдаем на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Мы, я полагаю, страдаем от последствий смерти главы государства.
We are suffering the consequences of the death of the head of state, I believe.
С самого рождения страдаем аллергией на укусы комаров.
Since birth, we suffer from allergies to mosquito bites.
Вот и страдаем из-за нее.
So we suffer because of it.
Мы страдаем от тягот экономического кризиса, поразившего все континенты.
We have suffered from the scourge of the economic crisis which has spared no continent.
Мы все страдаем время от времени.
One time or another we all get hit.
Мы страдаем от стихийных бедствий
We are exposed to natural disasters
Мы страдаем от распространения резких идей.
We are suffering from the spread of heretic takfir ideas.
Мы страдаем.
We're miserable.
Вы должны знать, что мы страдаем.
You should know that we are suffering.
которой мы тут все страдаем.
incompetence that we all here suffer from.
Теперь нам говорят, что мы страдаем от вида разрушенных домов.
Now it is said that we are suffering because we see homes destroyed.
Если же нет засухи, то мы страдаем от наводнений.
If not drought, then we face floods.
При всем уважении, мы страдаем все это время.
With all due respect, we're getting hurt all the time.
К несчастью, лекарства от этого еще не придумано… так что мы все страдаем.
Unfortunately, there is no known cure for hood rich… so we all gots to suffer.
Кажется, Христос и все ангелы его спят, пока мы страдаем.
I think Christ and all his angels have been asleep… Once we are left to suffer!
Но, к сожалению, мы страдаем от эпидемии наркомании.
But unfortunately we are suffering from a drug epidemic.
Подойдите и скажите ему, как мы здесь страдаем.
Come and tell him how much we are suffering here.
Что за удивительным двоемыслием мы страдаем?
What a surprising doublethink do we suffer from?
Мы изживаем последствия наших старых грехов, страдаем от наших наследственных болезней.
We are experiencing the consequences of our old sins, we suffer from our inherited ills.
Нет смысла говорить, что нам неизвестно, за что и почему мы страдаем.
It is no use saying that we do not know why we are suffering.
Результатов: 191, Время: 0.1982

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский