СТРЕМИТЬСЯ ПОЛУЧИТЬ - перевод на Английском

seek
стремиться
искать
добиваться
запрашивать
изыскивать
стараться
просить
обратиться
направлены
пытаются
endeavour to obtain
стремиться получить
seeking
стремиться
искать
добиваться
запрашивать
изыскивать
стараться
просить
обратиться
направлены
пытаются
strive to get
стремятся получить

Примеры использования Стремиться получить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Они, в частности, будут стремиться получить гарантии в отношении защиты их инвестиций от конфискации или же в отношении защиты их имущественных прав.
In particular, they will seek to obtain assurances that their investment will be protected from confiscation or dispossession.
посредников также рекомендуется действовать в соответствии с этими принципами и стремиться получить аккредитацию при Международном координационном комитете.
mediators are also encouraged to act in accordance with these principles, and to seek accreditation before the International Coordinating Committee.
будет( будут) стремиться получить информацию из всех имеющихся источников.
would seek to gather information from all available sources.
миссия будет стремиться получить информацию из всех имеющихся источников.
would seek to gather information from all available sources.
государство- участник должно было знать об этой опасности и поэтому стремиться получить гарантию в отношении соблюдения его прав человека.
the State party must have been aware of this risk and as a result sought to obtain a guarantee that his human rights would be respected.
можно ожидать, что эти страны будут стремиться получить помощь начиная с 2009 года.
these countries can be expected to seek assistance beginning in 2009.
будут стремиться получить защиту от последствий материализации таких рисков
will seek protection against the consequences of those risks,
что доноры должны стремиться получить полное освобождение от налогов для проектов, которые они финансируют в развивающихся странах, было подвергнуто сомнению.
treatment of donor-financed projects", the presumption that donors should seek complete tax exemption for projects that they finance in developing countries was questioned.
Департаментам предлагается как можно больше использовать уже имеющиеся данные прежде чем стремиться получить новые данные для оценки результатов с учетом времени
Departments have been encouraged to use as much pre-existing data as possible before seeking new data for measuring results, bearing in mind the time
Фиджи будут стремиться получить одобрение Конференции полицейских комиссаров стран южнотихоокеанского региона, которая состоится в Папуа- Новая Гвинея в следующем месяце, с тем чтобы организовать региональный курс подготовки при полицейской академии Фиджи.
Fiji will be seeking the blessing of the South Pacific Police Commissioners' Conference in Papua New Guinea next month to establish regional training at the Fiji Police Academy.
В частности, он упомянул о дилемме, которая может встать перед адвокатом, который, с одной стороны, стремиться получить новые доказательства для защиты своего клиента, а с другой, может подвергнуть его опасности дальнейшего насилия со стороны полиции.
In particular, he noted the dilemma in which a lawyer might find him/herself: seeking new evidence to defend a client might put him at risk of further violence at the hands of the police.
и будет стремиться получить поддержку Группы Рио,
would be seeking the support of the Rio Group
Оформление разрешения на иммиграцию необходимо иностранцу, который стремиться получить постоянный вид на жительство в Украине
Registration of immigration permit is necessary for foreigner, who aspires to obtain permanent residence permit in Ukraine
Комиссия должна и в дальнейшем стремиться получить информацию от Ирака
The Commission must continue to seek information from Iraq
В своих усилиях он будет попрежнему стремиться получить поддержку международного сообщества
In its endeavours, it will continue to seek the support of the international community
Государства также продолжают стремиться получить руководящие указания о сфере применения запрета на поездки,
States also continue to seek guidance on the scope of the travel ban, such as what to do
В своем решении VI/ 30 Конференция Сторон просила секретариат стремиться получить статус наблюдателя в Комитете по торговле
By its decision VI/30, the Conference of the Parties requested the Secretariat to seek observer status in the Committee on Trade
Это считалось проницательным выводом, продемонстрировавшим, что работники с правом на постоянное проживание в стране должны стремиться получить или развивать« редкие» навыки, которыми владеют мигранты,
This was held to be an insightful finding by demonstrating that settled workers should seek to acquire or develop the"scarce" skills possessed by migrants,
в этом случае я должен стремиться получить доступ к информации о том, чего действительно боятся те, на кого я хочу оказать влияние посредством создания ситуации угрозы.
also in this case I have to seek to get an access to information of what on whom I want to have impact by means of creation of a situation of threat they are afraid of.
Комитет был также информирован о том, что не существует возможности определить, какое число сотрудников будет стремиться получить статус постоянного жителя или сохранить такой статус, если будет отменено это требование.
The Committee was also informed that it was not possible to project how many staff members would seek to acquire or retain permanent resident status if the requirement were lifted.
Результатов: 74, Время: 0.0495

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский