SEEK TO OBTAIN - перевод на Русском

[siːk tə əb'tein]
[siːk tə əb'tein]
стремятся получить
seek
want to get
strive to get
are keen to receive
are striving to gain
try to get
пытаться получить
attempt to gain
try to get
attempt to obtain
seek to obtain
attempt to derive
trying to gain
to try to obtain
попытаться получить
try to get
try to obtain
attempt to obtain
attempt to get
seek to obtain
be sought
стараться получить
стремиться получить
seek
endeavour to obtain
strive to get
стремятся приобрести
seek to acquire
seek to obtain
стремящихся достичь

Примеры использования Seek to obtain на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
risk of having to seek to obtain delivery of the encumbered assets from the grantor.
обеспеченному кредитору не придется добиваться доставки обремененных активов от лица, предоставляющего право, и в связи с этим тратить свое время, а также нести расходы и соответствующие риски.
States should consult with indigenous peoples and seek to obtain their free, prior and informed consent when
При осуществлении мер по уменьшению опасности бедствий, которые могут затрагивать земли, территории и природные ресурсы коренных народов, государствам следует консультироваться с ними и стремиться к получению их свободного, предварительного
aware that the operation is to close, seek to obtain compensation for their claims before the United Nations operation departs.
которым известно о том, что операция закрывается, и которые стремятся получить компенсацию по их требованиям до ликвидации операции Организации Объединенных Наций, представляют в течение этого периода значительное число новых требований.
the concessionaire will seek to obtain assurances from the contracting authority
концессионер будет пытаться получить у организации- заказчика
the concessionaire will seek to obtain assurances from the contracting authority
концессионер будет пытаться получить у организации- заказчика
activities at the regional and/or subregional levels to disseminate information stemming from its preliminary analysis and seek to obtain feedback with a view to enriching the Committee's work base,
насколько это возможно, должен распространять информацию, получаемую в процессе проводимого им предварительного анализа, и стараться получить отклики на нее в интересах обогащения базы работы Комитета,
in that a single entity might seek to obtain a concession, establish a project company
иная компания может единолично пытаться получить концессию, создать проектную компанию
groups of peoples who seek to obtain their political objectives through violent means.
группах народов, стремящихся достичь своих политических целей с помощью средств насилия.
expected accomplishments on the assumption that United Nations units will provide timely information, seek to obtain and be guided by legal advice concerning the legal rights
будут реализованы при условии, что подразделения Организации Объединенных Наций будут своевременно представлять информацию, стремиться получать правовую консультативную помощь по правовым вопросам и по вопросам,
especially in remote areas where indigenous peoples seek to obtain recognition for the establishment of learning centres in the absence of State educational services.
особенно в удаленных районах, в которых коренные народы пытаются добиться признания права на открытие учебных центров в отсутствие государственных школ.
where possible, seek to obtain a wrongdoing State's compliance with its international obligations by negotiations.
должно стремиться добиваться выполнения государством- нарушителем его международных обязательств путем переговоров.
exporting State should seek to obtain an import certificate from the receiving State covering the exported arms.]
Государство- экспортер должно стремиться получить у государства- получателя сертификат на импорт, который охватывал бы экспортируемое оружие.]
So Anna Popova sought to obtain a grant.
Поэтому Анна Попова стремилась получить такой грант.
The Commission repeatedly sought to obtain supporting documentary evidence for Iraq's declarations in this regard.
Комиссия неоднократно пыталась получить документальные доказательства, подтверждающие заявления Ирака в этой связи.
Before the attacks, the Compagnie Armageddon sought to obtain more weapons.
До нападений рота« Армагеддон» пыталась получить больше оружия.
It is indeed worrying to see evidence of terrorists seeking to obtain chemical, biological and radiological weapons.
Вызывают тревогу свидетельства того, что террористы пытаются получить химическое, биологическое и радиологическое оружие.
In 1987 the Hungarian army sought to obtain a compact, mobile weapon that could damage lightly armored targets.
Тем не менее в 1987 году в венгерской армии пытаются получить достаточно мобильное оружие, способное уничтожать легкобронированные цели.
increased costs when seeking to obtain information.
более высокими издержками, когда пытаются получить необходимую им информацию.
UNU seeks to obtain a"multiplier effect",
УООН стремится к достижению<< эффекта мультипликатора>>,
The Panel sought to obtain additional and precise identifying information about the four designated individuals and to make such
Группа пыталась получить дополнительную и точную идентифицирующую информацию о четырех указанных в санкционном перечне лицах
Результатов: 42, Время: 0.083

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский