СУЩНОСТИ - перевод на Английском

essence
суть
сущность
существо
эссенция
содержание
экстракт
fact
тот факт
фактически
самом деле
то обстоятельство
действительности
сути
о том
сущности
существу
entities
структура
орган
субъект
подразделение
учреждение
сущность
предприятие
лицо
существо
образований
nature
характер
природа
сущность
природный
суть
натура
effect
эффект
влияние
воздействие
фактически
последствия
силу
результатом
влияет
действительности
сущности
substance
вещество
содержание
субстанция
суть
существо
сущность
essentially
по существу
по сути
главным образом
в основном
существенно
фактически
практически
в сущности
преимущественно
принципиально
aspects
аспект
сущность
аспектных
indeed
действительно
более того
фактически
так
поистине
безусловно
воистину
несомненно
сути
самом деле
being
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат

Примеры использования Сущности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В сущности, хозяйственная деятельность в секторе Газа сильно пострадала из-за блокады.
In effect, economic activity in the Gaza Strip was severely affected because of the blockade.
В сущности, и выражаясь языком двадцатого века, Иисус сказал следующее.
In substance, and in twentieth-century phraseology, Jesus said.
Другие проблемы касаются сущности самого отдельного учреждения.
Other challenges concern the nature of the individual institution itself.
Сущности могут существовать только посредством человека.
Entities can exist only by the person.
Но Сущности поддерживают и развивают лишь те мысли, которые выбирает Личность.
But the Aspects uphold and amplify only those thoughts that the Personality chooses.
Все терминалы ЭВМ, которые санкционируют перевод средств, функционируют в сущности одинаково.
All computer terminals which can authorize a funds transfer work in essentially the same way.
Подумаем о сущности понятий-« настоящее» и« будущее».
Let's think of essence of concepts-"present" and"future.
В сущности, развивающиеся страны со средним уровнем доходов становятся донорами.
In effect, middle-income developing countries become donors.
В сущности, экономика это идеологическая конструкция.
Economy in fact is ideological construction.
В сущности, он учил: человек предполагает,
In substance he taught: Man proposes
В самой своей сущности они являются Божьей волей.
In their very nature they are the will of God.
Какие сущности будут протестированы в ходе теста.
Which entities are going to be tested during the test.
внешнее проявление моей внутренней сущности.
the outer manifestation of my inner being.
Стороны пирамиды составляют 4- е так называемые сущности человека.
Sides of the pyramid are the four so-called human Aspects.
Сфера освоения морских месторождений является, в сущности, саморегулирующейся.
The offshore industry has essentially been self-regulatory.
В сущности, это потрясения метаболизма и скорости в значительной степени его.
In essence, it shocks and metabolic rate is largely his.
В сущности, мы с Джоном оба, люди широких взглядов.
In fact, John and I, we're both broad-minded.
Масштабы предлагаемых изменений имеют в сущности крайне ограни- ченный характер.
The scope of this proposed change is in effect extremely limited.
Ленин о сущности и основных признаках товарного производства.
Lenin about the nature and main features of commodity production.
В сущности, и выражаясь современным языком,
In substance, and restated in modern phraseology,
Результатов: 2360, Время: 0.3945

Сущности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский