СХВАЧЕНО - перевод на Английском

got
взять
быть
купить
получить
добраться
достать
дай
принеси
попасть
найти
captured
поймать
фиксировать
взять
захвата
улавливания
захватывают
взятия
поимку
сбора
отражают
caught
поймать
ловить
догнать
подвох
улова
вылова
успеть
уловить
застать
схватить
seized
воспользоваться
использовать
захватить
изымать
конфисковывать
конфисковать
изъятия
захватывают
ареста
арестовать
taken
взять
брать
воспользоваться
потребоваться
принять
занять
предпринять
забрать
отведи
отвезти
snatched up

Примеры использования Схвачено на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Хиллари уже должна была быть там внизу типа" Эй, все схвачено.
Hillary's supposed to already be down there like,"Hey, I got it.
Все схвачено.
All in hand.
В результате начатого военными преследования по улицам Рафаха было схвачено четыре подозреваемых; все это происходило в период передачи ИДФ управления городом палестинской полиции.
Four suspects were caught after a chase by soldiers through the streets of Rafah, just as control of the city was being handed over by the IDF to the Palestinian police.
Существо было схвачено окружным коронером который подтвердил, что это было ни человек, ни животное.
The creature was taken to the county coroner who confirmed it was neither man nor animal.
Более того, коммерческое пространство быстро было схвачено спекулянтами, сделав ставку на будущую желательность зоны преференциальной политики.
Moreover, commercial space was quickly snatched up by speculators betting on the future desirability of the zone's preferential policies.
19 июля 2000 года соответствующее лицо было схвачено людьми на грузовике типа" пикап.
on 19 June 2000, the subject was taken by people driving a pick-up truck.
Но уже в сентябре 1947 года большинство вождей было схвачено в городе Хониара по обвинению в терроризме
Some did recant, but in September 1947 most were tried in Honiara, charged with terrorism
было схвачено и позднее расстреляно в упор вооруженными повстанцами- сепаратистами.
were captured and later executed at point-blank range by armed separatist insurgents.
Большое число лиц было схвачено в своих домах в Дили
Numerous individuals were seized from their homes in Dili
На Большом Фонтане было схвачено и расстреляно около ста мужчин,
Nearly a hundred men were seized and shot at the Big Fountain,
которое не было бы мгновенно схвачено умом и покрыто слоем мысли- иными словами,
that is not instantly snatched up by the mind and covered over with a layer of thought;
оно уклонилось от явки в качестве свидетеля, было схвачено полицией по выходе с места работы,
had allegedly been apprehended by the police when leaving her place of work,
Если вы схватите Райли, мне и не придется.
You take down Riley, I won't have to.
Они схватили мальчика и обыскали вашу мастерскую.
They took the boy and ransacked your workshop.
Трев, схвати ее за попку.
Trav, grab her booty.
Она схватила Кассандру.
She grabbed Cassandra.
Когда Кейтилин Старк схватила Тириона, что я сделал в ответ?
When Catelyn Stark took Tyrion prisoner… what did I do in response?
Схватил тебя, поцеловал, и тогда ты сказала.
Grabbed you, kissed you, and then you said.
Пять лет назад ты схватил и пытал невинную девушку.
Five years ago, you took and tortured an innocent girl.
Обоих схватили в ночь Хэллоуина.
Both grabbed on Halloween night.
Результатов: 42, Время: 0.0542

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский