С ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬЮ - перевод на Английском

with the duration
с продолжительностью
длительностью
со сроками
with the length
протяженностью
с длиной
с продолжительностью
hours
час
ч
время
часовой
часок
круглосуточный
with lasting
с прошлым
с последними
с предыдущим

Примеры использования С продолжительностью на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Эпидуральная наркотизация: узе10 до 30 мЛ 1, 5% решение 1% с продолжительностью действия 2, 5 до 3, 5 часов.
Epidural anesthesia: use10 to 30 mL of 1.5%~ 1% solution with the duration of action of 2.5 to 3.5 hours.
Комитет в основном согласился с продолжительностью и периодичностью конференций по процессу ОСЕ
The Committee broadly agreed the length and periodicity of the EfE conferences
В связи с чрезмерной продолжительностью судебных разбирательств законодательная власть решила принять конкретный закон о защите прав на проведение судебного разбирательства в разумные сроки.
Because of the excessively long duration of court proceedings the legislator has decided to pass a specific Law on the Protection of the Right to Trial within a Reasonable Time.
Поэтому срок их полномочий обычно совпадает с продолжительностью цикла оценки 5- 6 лет.
For that reason, their mandate normally corresponds to the duration of an assessment cycle 56 years.
Задержка в их случае сопоставима с продолжительностью задержки в других случаях, в которых Комитет установил нарушения пункта 3 статьи 9
The delay in their case is comparable with the periods of delay in other cases in which the Committee found violations of article 9,
Риск может быть увеличен с продолжительностью использования или ранее существовавшими сердечно-сосудистыми факторами риска или заболеванием.
Risk may be increased with duration of use or pre-existing cardiovascular risk factors or disease.
Облучение применяется обычно 2- 3 x в неделю с продолжительностью, 5- 3 минут смотря по реакции кожи.
The irradiation is applied 2- 3x a week, each lasting 0.5- 3 minutes depending on the skin reaction.
Она высказывает озабоченность в связи с продолжительностью времени, которое требуется для принятия различных мер, касающихся ходатайства о статусе беженца.
She expressed concern about the length of time it took to implement the various measures relating to applications for refugee status.
С продолжительностью девять часов было это,
With a duration of nine hours was this,
Соискательство с целью получения научной степени, с продолжительностью в 5 лет предоставляется специалистам,
Applicants who wish to get a degree in science with duration of 5 years
Полоса активности на устройстве постепенно заполняется в течение дня в соответствии с продолжительностью и интенсивностью вашей активности.
The activity bar on your device fills up during the day based on the duration and intensity of your activity.
Греция сталкивается с проблемами, связанными с продолжительностью судебного разбирательства.
Greece was facing problems regarding the length of judicial proceedings.
унижающее достоинство обращение, связанное с продолжительностью и несоразмерностью срока приговора.
degrading treatment linked to the duration and disproportionality of a sentence.
Раньше при уплате пенсионных взносов должен был соблюдаться ряд ограничений, связанных, например, с продолжительностью трудового договора
Previously, a number of restrictions to pension contributions had applied regarding the length of the employment contract
выразили озабоченность в связи с продолжительностью их контрактов.
expressed anxieties about the duration of their contracts.
Острова данной программы могут сочетаться в любом порядке и с любой продолжительностью.
The accommodation in the islands mentioned in this package can be combined in any sequence and can have any length.
возникали задержки с выплатами продолжительностью до четырех недель.
up to a maximum of four weeks.
На своем 29- м заседании( четвертая сессия) Комитет постановил просить Генерального секретаря предусмотреть возможность проведения в 2007 году двух сессий Комитета с продолжительностью в одну неделю каждая.
At its 29th meeting(fourth session), the Committee decided to request the SecretaryGeneral to arrange two sessions for the Committee in 2007, each of one week's duration.
Некоторые сезонные и временные работники имеют право на оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком в связи с продолжительностью их пребывания в Новой Зеландии.
Some seasonal and temporary workers are eligible for PPL due to the length of time spent in New Zealand.
тяготеющей к длинным опусам с продолжительностью доходящей до 2 часов.
preferring long opuses with duration reaching up to 2 hours.
Результатов: 102, Время: 0.0544

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский