ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ ГРАНИЦ - перевод на Английском

territorial borders
territorial limits
of territorial frontiers

Примеры использования Территориальных границ на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Было подчеркнуто, что исчезновение территориальных границ ставит вопрос о применимости традиционных принципов юрисдикции
It was emphasized that the disappearance of territorial borders raised questions about the applicability of traditional principles of jurisdiction
Хотя рыбные запасы не имеют территориальных границ, права на рыбный промысел распределяются между рыболовецкими компаниями по принципу национальных морских зон.
Fish stocks have no territorial frontiers, but fishing rights are given to fishing companies on a national sea zone base.
С появлением электронной торговли и исчезновением территориальных границ возникают вопросы о применимости традиционных принципов, касающихся юрисдикции
The advent of electronic commerce and the disappearance of territorial borders have raised questions about the applicability of traditional principles on jurisdiction
в том числе и относительно проблемы территориальных границ округа Брчко.
including the question of the territorial boundaries of the Brcko District.
В 1986 году Международный Суд постановил, что главная цель самоопределения заключается в обеспечении уважения территориальных границ стран.
In 1986, the International Court of Justice had ruled that the primary aim of self-determination was to secure respect for the territorial boundaries of countries.
Суть этого принципа[ uti possidetis] заключается в его первостепенной цели обеспечения уважения территориальных границ на момент достижения независимости>> курсив добавлен.
The essence of this principle[uti possidetis] lies in its primary aim of securing respect for the territorial boundaries at the moment when independence is achieved" emphasis added.
верховенство права в пределах своих территориальных границ.
the rule of law within its territorial boundaries.
Безусловно,( вертикальную) делимитацию воздушного пространства можно осуществить, если провести вертикальные линии вдоль территориальных границ, однако такие искусственные линии не имеют смысла применительно к атмосфере( воздуху), которая передвигается через границы в зависимости от<< атмосферных циркуляций>> и<< реактивных потоков.
Obviously(vertical), delimitation is possible in the case of airspace by drawing lines vertically along territorial borders, but such artificial lines are not useful in the case of the atmosphere(air), which moves beyond borders in line with"atmospheric circulations" and"jet streams.
прочих ресурсов, является расширение морских территориальных границ за пределы установленной ранее 3- мильной зоны.
problem of land/resource scarcity, has been the trend to extend marine territorial boundaries beyond the previous three-mile limit.
Установление своего рода территориальных границ в области подготовки кадров не принесло бы никакой пользы
It would not be beneficial either for the institutions concerned or for the donors and beneficiaries to impose territorial limits in the field of training, especially as successes
пользуется суверенитетом в рамках ее нынешних территориальных границ с 1945 года.
had been enjoying sovereignty within its present territorial borders since 1945.
являются в то же время жестокими врагами, также действующими за пределами территориальных границ.
while they affect countries individually, are cruel enemies that also extend beyond territorial boundaries.
любое решение об изме- нении суверенных территориальных границ Укра- ины может быть принято лишь по итогам всеукра- инского национального референдума.
of the Ukrainian Constitution, which provides that any alteration of the sovereign territorial boundaries of Ukraine can be decided only through an all-Ukraine national referendum.
Расширяя территориальную юрисдикцию Трибунала за пределы территориальных границ Руанды, Совет имел в виду главным образом лагеря беженцев в Заире
In extending the territorial jurisdiction of the Tribunal beyond the territorial bounds of Rwanda, the Council envisaged mainly the refugee camps in Zaire and other neighbouring countries
является горячим сторонником принципов неприкосновенности суверенитета государств и соблюдения территориальных границ в соответствии с принципами
as well as a fervent supporter of the principles of the inviolability of the sovereignty of States and respect for territorial borders in accordance with the principles
или принцип uti possidetis juris,<< главная цель которого заключается в обеспечении уважения территориальных границ в момент достижения независимости.
the principle of uti possidetis juris, whose"primary aim is. securing respect for the territorial boundaries at the moment when independence is achieved.
расширением международных обменов и коммуникации на основе развития технологий, так и наличием территориальных границ и разделения по политическим признакам.
interactive world characterized as much by technology-driven international exchange and communication as by territorial borders and political separation.
Тем не менее можно привести массу примеров масштабных международных усилий по оказанию экстренной помощи даже в том случае, когда бедствие происходит только в пределах территориальных границ одного государства, либо на территории
Nonetheless, examples abound of major international relief assistance efforts being undertaken in response to disasters occurring solely within the territorial boundaries of a single State,
принцип uti possidetis juris, главная цель которого заключается в обеспечении уважения территориальных границ на момент достижения независимости.
the principle of uti possidetis juris, whose primary aim is to secure respect for the territorial boundaries at the moment when independence is achieved.
За прошедшие 14 лет мы принимали резолюции о праве государств на самоопределение, призывая другие страны к несоблюдению блокады, установленной одним государством против другого, негативные последствия которой являются прямым нарушением территориальных границ и международного права.
For the past 14 years, we have been adopting resolutions on the right of States to self-determination, urging others not to comply with blockade measures imposed by one State on another-- measures which have negative consequences and are indeed a violation of territorial borders and international law.
Результатов: 92, Время: 0.038

Территориальных границ на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский