ТРЕБУЕМОЙ ПОМОЩИ - перевод на Английском

of assistance required

Примеры использования Требуемой помощи на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Использование официальной помощи в целях развития для уменьшения миграционных потоков может оказаться неэффективным, поскольку объемы требуемой помощи обычно весьма значительны,
Use of official development assistance to reduce migration pressures may not be effective because the level of aid required is usually very high
В целях поощрения выполнения предусмотренных Конвенцией обязательств по предоставлению отчетности совместно со страновым отделением ВОЗ ПРООН будет активизировать деятельность в стране посредством поиска необходимых разъяснений и предоставления требуемой помощи, с тем чтобы облегчить подготовку отчетности в рамках международных обязательств стран;
To promote the fulfilment of reporting obligations under the Convention, UNDP, together with the WHO country office, would stimulate the country environment by seeking necessary clarification and providing required assistance to facilitate reporting as part of country international obligations.
в непродовольственных секторах поставки в ответ на призыв Организации Объединенных Наций 1995 года о предоставлении гуманитарной помощи составили лишь 3 процента от требуемой помощи.
in the non-food sectors, the response to the 1995 United Nations humanitarian appeal has yielded only 3 per cent of required assistance.
предоставления всем государствам с этой целью требуемой помощи.
to offering all States the requisite assistance for that purpose.
обеспечивать предоставление требуемой помощи палестинским беженцам в Иордании,
ensure the provision of the required assistance to the Palestine refugees in Jordan,
по созданию необходимого потенциала и оказанию требуемой помощи.
build necessary capacities and provide required assistance.
не имеет ссылки на какую-либо форму консультаций между соответствующими государствами относительно типа сотрудничества или требуемой помощи.
it made no reference to any form of consultation between the States concerned as to the type of cooperation or assistance required.
ориентированного на конкретные результаты, вспомогательным органам и учреждениям Конвенции настоятельно рекомендуется предусмотреть рассмотрение настоящих рекомендаций в их соответствующих планах работы на 2012- 2013 годы с целью обеспечения затрагиваемым странам- Сторонам требуемой помощи в достижении оперативной цели 1 Стратегии согласно их соответствующим мандатам.
subsidiary bodies and Convention institutions are urged to include consideration of these recommendations in their respective 2012- 2013 work programmes, with a view to providing the required assistance to affected country Parties in achieving operational objective 1 of The Strategy in accordance with their respective mandates.
вспомогательным органам и органам Конвенции настоятельно предлагается включить рассмотрение этих рекомендаций в свои программы работы на 2012- 2013 годы в целях предоставления требуемой помощи затрагиваемым странам- Сторонам Конвенции в достижении оперативной цели 4 Стратегии в соответствии с их конкретными мандатами;
Convention's institutions are urged to include consideration of these recommendations in their respective 2012- 2013 work programmes, with a view to providing the required assistance to affected country Parties in achieving OO 4 of The Strategy in accordance with their respective mandates;
Требуемая помощь имеет отношение не только к экстренной ситуации.
The required assistance does not only relate to emergency.
Предоставляет требуемую помощь назначенному Судом гаранту для обеспечения защиты личности потерпевших/ свидетелей.
Provide the required assistance to the guardian appointed by the Court to the victims'/witnesses' identity.”.
Требуемая помощь обвинителю в этой связи выходит за рамки международного права.
The required assistance to the prosecutor in that respect went beyond the purview of international law.
Сферы, требующие помощи и международного сотрудничества.
Areas requiring assistance and international collaboration.
Внезапное заболевание или недомогание, требующие помощи или присутствия работника;
Sudden illness or sickness requiring assistance or presence of the employee;
Это требует помощи и облегчения внешней задолженности.
It requires aid and external debt relief.
Что за призвание самовольно выбранное… не требует помощи ног и речи?
What vocation accepted by choice… requires aid of neither foot nor voice?
Соответственно, становится ясно, какие виды деятельности потенциально требуют помощи урегулирование существующих
Hence, the activities potentially warranting assistance(to address existing
Однако некоторые ситуации, во избежание возникновения юридических рисков, требуют помощи квалифицированных юристов.
However, some situations require the help of qualified lawyers in order to avoid legal risks.
Эти комитеты могут подбирать доноров для государств, требующих помощи в выполнении своих международных обязательств.
These committees can match donors with States requiring assistance in meeting their international obligations.
Ни одна из них не смогла получить требуемую помощь из другого источника.
None had been able to find the requisite assistance from an alternative source.
Результатов: 48, Время: 0.0348

Требуемой помощи на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский