ТРУДНАЯ ЖИЗНЬ - перевод на Английском

hard life
тяжелая жизнь
трудная жизнь
нелегкая жизнь
сложная жизнь
нелегкой судьбой
непростая жизнь
difficult life
трудной жизненной
сложных жизненных
трудная жизнь
нелегкой жизни
сложная жизнь
тяжелых жизненных
непростую жизненную
непростая жизнь
tough life
тяжелая жизнь
трудная жизнь
сложная жизнь

Примеры использования Трудная жизнь на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
оборвал его полную, но трудную жизнь.
cut short his rich but hard life.
прожила долгую и очень трудную жизнь.
lived a long and very difficult life.
Я могу вам много рассказать о трудной жизни. Но чтобы понять ее, надо ее прожить.
I could tell you a lot about the hard life but you would have to live it to understand it.
опубликовала документальную новеллу« Не зря прожитая жизнь», включившую ее воспоминания и подлинные факты из его трудной жизни.
Life Lived Not in Vain"(Russian:">Не Зря Прожитая Жизнь), comprising controversial memoirs revealing true facts of his hard life.
мисс Эбботт решает возвратиться в Италию, чтобы« спасти» мальчика от трудной жизни.
Caroline decides to return to Italy to save the boy from what she believes will surely be a difficult life.
медсестра прокомментировала это в том смысле, что ей приходится провоцировать пациентов, поскольку пациенты должны быть готовы к трудной жизни после выписки из больницы.
which the nurse commented by saying that she had to provoke patients since patients had to be prepared to hard life when leaving the hospital;
вы так выберете, чтобы использовать эту трудную жизнь для величайшего добра самих себя
if you so choose to use this difficult life for the greatest good of yourself
г-н Мамедов несколько раз давал двусмысленные и лживые интервью относительно трудной жизни талышского народа,
Mammadov gave biased and untrue interviews on a number of occasions about the difficult life of the Talysh people,
В стихах наряду с описанием природы родных мест большое место уделено трудной жизни крестьян, особенно сборщиков кофе, которым славится эта провинция.
In his poems, along with a description of the nature of his native place, a great attention is given to the difficult life of peasants, especially of collectors of the coffee beans which is a local speciality of the area.
ее социальной изолированности и трудной жизни и в Дар-эс-Саламе, где происходят перебои с электричеством, нехватка воды
her social isolation and the difficulties of life in Dar Es Salaam where there are power cuts,
У тебя очень трудная жизнь?
Your life is pretty hard?
У тебя была трудная жизнь, я понимаю.
Oh, life's been hard for you, I know that.
Вырастали дети Питениных, и у каждого из них большая трудная жизнь.
They are a polygynandrous species and each adult lives a solitary life.
В прошлом году я заработал почти 22, 000 долларов, и у меня трудная жизнь.
Last year I made almost $22,000, and my life is very hard.
Сказала мне, что я не знаю, до чего у нее трудная жизнь, ведь я живу в большом доме.
Told me I didn't know how hard her life was because I lived in a big house.
Вы же японец! Вы ничего не знаете про трудную жизнь дикарей.
You don't know how hard our lives are.
нищета, в особенности трудна жизнь многодетной семьи, главой которой является женщина.
poverty in particular the life of female headed family with many children is difficult.
но по любым меркам ведут крайне трудную жизнь.
to meet food and other basic needs, but by any measure living a life of extreme hardship.
Жизнь трудная.
Life is hard.
Лучше жизнь трудная, но несущая освобождение духу,
Better life difficult, but bearing release to spirit,
Результатов: 955, Время: 0.0363

Трудная жизнь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский