ТРЯСТИСЬ - перевод на Английском

shake
трясти
коктейль
дрожание
шейк
поколебать
пошатнуть
встряхните
пожать
потрясти
избавиться
shaking
трясти
коктейль
дрожание
шейк
поколебать
пошатнуть
встряхните
пожать
потрясти
избавиться
to tremble
дрожать
трепетать
трястись

Примеры использования Трястись на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Он должен сохранять форму банки ну, может, чуть-чуть трястись.
It's supposed to keep the shape of the can-- quiver a little bit.
Твой вопрос заставляет мои плечи трястись!
Your question makes my shoulders bounce!
Мои руки сейчас начинают порядочно трястись.
My arms are starting to wobble quite badly now.
адреналин заставляет людей трястись.
adrenaline gives people the shakes.
Может оно и должно трястись.
Maybe it's supposed to shake.
То колесо, оно тряслось. А оно не должно трястись.
That Ferris wheel was shaking in a way that Ferris wheels aren't supposed to shake.
Он пытается заставить нас трястись.
He's just trying to get us rattled.
Это я просто вхожу и начинаю там трястись, как можно быстрее!
Cause I just get in and I shake up in there, fast as I can!
Он начала весь трястись.
He started getting all shaky.
Ты не перестанешь трястись?
Will you stop wriggling?
это было сумасшествие с адреналином, стреляющего из мох ушей ты думала мои руки будут трястись.
You would think that my hands would be shaking.
Расслабьтесь и позвольте всему своему телу трястись, ощущая энергию, поднимающуюся вверх от ступней.
Be loose and let your whole body shake, feeling the energies moving up from your feet.
ее руки снова начнут трястись?
her hands start shaking again?
Вы можете трястись, потягиваться, вращаться из стороны в сторону,
You can shake, stretch, rotate or move your body
Теперь следующие две минуты мне придется потеть и трястись, как последней шлюхе при виде дозы.
I have got to spend the next two minutes shaking and sweating like a crack whore clucking for a fix.
Иоиль утверждают, в День Господень трястись будет не только земля,
argue that on the day the Lord will shake not only earth,
Океаны вскипят, огненный шквал смерти посыпется с небес, а земля будет трястись, пока не расколется пополам!
Oceans will boil over, and fiery death will rain from the skies, and the ground will shake until the earth itself will be cleaved into two!
прерыватели были выключены, крутящий момент от синхронизации заставлял генератор подпрыгивать и трястись, в результате чего его части отрывались и вылетали.
the torque from the synchronization caused the generator to bounce and shake, eventually causing parts of the generator be to ripped apart and sent flying off.
Пресс силы у вас был такой мощный, что он заставил вашу голову долго трястись;
You received a pressure of a force so strong that it made your head shake for a long time;
Предмет начинает греметь и трястись- из него появляется джин, который рассказывает вам об акции в социальных сетях« Джин из лампы», организованной компаниями EVGA и INTEL.
The object rattles and shakes, and a magical genie appears to tell you about EVGA& INTEL's the Genie of the Lamp Social Media Event.
Результатов: 69, Время: 0.2923

Трястись на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский