ТЫ ПРОСЫПАЕШЬСЯ - перевод на Английском

you wake up
ты просыпаешься
ты очнешься
пробуждения
разбудить
ты пробуждаешься
ты проснешся
ты будишь
ты встаешь
you get up
ты встаешь
ты просыпаешься
ты поднимаешься
you woke up
ты просыпаешься
ты очнешься
пробуждения
разбудить
ты пробуждаешься
ты проснешся
ты будишь
ты встаешь

Примеры использования Ты просыпаешься на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Когда ты просыпаешься посреди ночи, весь в холодном поту.
When you awaken in the middle of the night, shaken and sweating.
Ты просыпаешься тем, кто ты есть.
You're waking up to who you are.
Согласна, но когда ты просыпаешься, это наша гостиная.
Okay, but when we wake up, it is our living room.
Каждое утро ты просыпаешься, скучая по ней, чувствуя себя недотепой.
Cause every morning you're waking up missing her, acting like a sad sack.
Я извиняюсь, но только представь: ты просыпаешься и вспоминаешь, что ты мексиканец!
I'm sorry, but just imagine waking up and remembering you're Mexican!
Ты просыпаешься в странных местах, Стивен?
You're waking up in weird places, Stephen?
Как ты просыпаешься по утрам?
How do you wake up in the morning?
По крайней мере ты просыпаешься от своего кошмара, а я в своем живу.
At least you get to wake up from your nightmare. I'm living with mine.
Ты просыпаешься.
You're waking up.
Ты просыпаешься, а рядом с твоей кроватью стоит ангел.
You will wake up and there's an angel sitting at the edge of your bed.
А в котором часу ты просыпаешься?
What time do you wake up?
Я хочу быть той единственной, ради которой ты просыпаешься.
I want to be the one you wake up to.
Я это понимаю, но, когда ты просыпаешься.
I understood this, but when you're waking up.
Ты просыпаешься в логове у психа, к обломкам будильника подключено
You woke up in a madman's lair with the guts of an alarm clock wired to that,
И теперь, когда все это закончилась, ты просыпаешься от непрекращающейся дурманящей скуки которую по-другому еще называют" будни школьного учителя.
And now that that's over, well, you're waking up to the incessant mind-numbing tedium that is the day-to-day life of a schoolteacher.
Потом ты просыпаешься потому что если не проснешься, попытка сохранить твой сон разрушит тебя!.
Then you got to wake up, because if you don't, then trying to keep that dream alive will destroy you!.
Убей своих демонов когда ты просыпаешься, они не побеспокоят тебя когда ты спишь.
Slay your demons when you're awake, they won't be there to get you when you sleep.
Пусть утром ты просыпаешься бодрым и готовым встретить твой новый день мечтами и позитивными надеждами.
May the morning find you awake and alert, ready to confront your new day with dreams, hopes and.
Ты знаешь, что подростки имеют разные биологические часы Когда ты просыпаешься в школу Твое тело все еще производит мелатонин.
When you're waking up for school your body is still producing melatonin.
Позже…- Позже, я буду спать, а потом приду сюда, пока ты просыпаешься.
Maybe later we can--- later I will be asleep, and then I will be back here before you wake up.
Результатов: 103, Время: 0.0359

Ты просыпаешься на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский