УВЕДОМИВ - перевод на Английском

notifying
уведомлять
оповещать
уведомление
информировать
сообщать
извещать
предупредить
informing
информировать
информ
сообщать
информирование
уведомлять
информация
оповещать
извещать
notice
уведомление
извещение
уведомлять
объявление
заметить
обратите внимание
оповещения
отмечаем
notification
уведомление
извещение
оповещение
сообщение
уведомительный
уведомлять
нотификация
notify
уведомлять
оповещать
уведомление
информировать
сообщать
извещать
предупредить

Примеры использования Уведомив на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Расторжение по инициативе John Deere- ISG John Deere- ISG может расторгнуть настоящий Договор, уведомив Заказчика за тридцать( 30) дней.
Termination for Convenience by John Deere- ISG John Deere- ISG may terminate this Contract upon thirty(30) days notice to Customer.
можете сделать это( а) в любое время, уведомив Plarium; и/
you may do so by(a) notifying Plarium at any time;
вам следует нанять дополнительных носильщиков, заранее уведомив нашу компанию.
you need to hire additional porter in advance notice to our company.
Правительство Эфиопии подготовило в общей сложности 17 000 сомалийских сотрудников службы безопасности, не уведомив Комитет по санкциям.
The Government of Ethiopia has trained a total of 17,000 Somali security personnel without notifying the sanctions Committee.
Я пыталась убедить их, что не могло быть никакого случая, ввиду нашей школьной политики, когда бы мы давали лекарства больше чем аспирин, не уведомив родителей.
I tried to assure them that couldn't possibly be the case seeing as it's school policy that we do not administer so much as an aspirin without parental notice.
Имеет ли служащий право оставить работу, уведомив работодателя о прекращении трудового договора?
Has an employee the right to quit a job by notifying the employer of the termination of the labour contract?
отображать контент, уведомив ваш браузер на веб- сайте.
displays the content on the website by notifying your browser.
Клиент имеет право расторгнуть Договор в одностороннем порядке и без обращения в суд, письменно уведомив об этом Paysera за 30( тридцать) календарных дней до расторжения.
The Client has the right to terminate the Agreement unilaterally without appealing to the court, notifying Paysera thereof in writing 30(thirty) calendar days in advance.
Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения, письменно по дипломатическим каналам уведомив об этом другую Сторону.
Each Party may terminate this Agreement by notifying the other Party in writing through diplomatic channels.
программы золотого клиента или прекращать программу, предварительно уведомив клиента об этом за один календарный месяц.
terminate the programme by notifying the clients thereof one calendar month in advance.
завершить программу золотого клиента, уведомив об этом клиентов на домашней странице www. seb. ee.
terminate the Gold Client Programme by notifying the clients thereof on its website at www. seb. ee.
прекратить действие настоящего Соглашения, письменно уведомив об этом другую Сторону.
denounce this Agreement by notifying the other Party in written form.
Уведомив Силы Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением, Армия обороны Израиля
The Israel Defense Forces notified the United Nations Disengagement Observer Force
Уведомив компетентные власти, Орган может за свой счет осуществлять отделку,
The Authority may, upon notice to the competent authorities, at its own expense,
Получив послание, Академия объявила всеобщий совет, уведомив о готовящемся вторжении королевский двор
Having received this message, the Academy announced a general council, having notified of the prepared invasion both the Royal Court
В течение 30 дней после получения арбитражного решения любая сторона, уведомив другие стороны, может просить арбитражный суд дать толкование решения.
Within 30 days after the receipt of the award, a party, with notice to the other parties, may request that the arbitral tribunal give an interpretation of the award.
шения любая из сторон, уведомив другую сторону, может просить арбитражный суд дать толКОвание ре шения.
either party, with notice to the other party, may request that the arbitral tribunal give an interpretation of the award.
значит его надо вновь создать, уведомив пользователя о недопустимых действиях.
it means the program must create it, having notified the user about inadmissible actions.
Существует множество свидетельств того, что Москва пришла в ярость в связи с тем, что Асад использовал это оружие, не уведомив Кремль.
There are many reports of Moscow's fury with him for using those weapons without telling Russia.
В частности, статья 7 Кодекса законов о торговле разрешает мужу прекращать коммерческую деятельность жены, уведомив о своем несогласии с ней Торговый суд.
In particular, article 7 of the Trade Code allowed a husband to interrupt his wife's working activity through notification of his opposition to the Trade Tribunal.
Результатов: 162, Время: 0.27

Уведомив на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский