УВОЛЬНЕНИЯХ - перевод на Английском

dismissals
отклонение
отказ
роспуск
увольнять
отрешение
увольнения
отставки
освобождения
отстранения
прекращении
separations
разделение
отделение
разлучение
увольнение
разграничение
расставание
разделительной
разъединения
сепарации
прекращения службы
lay-offs
увольнения
о сокращении
layoffs
увольнений
dismissal
отклонение
отказ
роспуск
увольнять
отрешение
увольнения
отставки
освобождения
отстранения
прекращении
redundancies
избыточность
резервирование
сокращение
увольнение
дублирование
сокращением штатов
избыточного
выходных пособий
отказоустойчивость

Примеры использования Увольнениях на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Газета<< Гянджлик>> якобы опубликовала статью об этих увольнениях и, называя имена этих работников,
The newspaper Ganjlik published an article on these dismissals and is said to have mentioned the names of the employees
В то же время наниматель должен предоставить представителям всю базовую информацию об увольнениях, в том числе с указанием причин использования данной процедуры и числа и категории работников, которых она затронет.
At the same time, the employer must provide the representatives with full background information on the dismissals, including the reasons for the procedure and the number and categories of staff who will be affected.
полицейском терроре, увольнениях и других дискриминационных мерах, принимаемых властями Союзной Республики Югославии
police terror, lay-offs and other discriminatory practices against the Albanian minority in Kosovo
признаку пола с указанием видов назначений и сведений об увольнениях и балансах по состоянию на 30 июня 2009 года
grade and gender, including information on appointments, separations and balances as at 30 June 2009
включая информацию о назначениях, увольнениях и балансах по состоянию на 30 июня 2009 года
including information on appointments, separations and balances as at 30 June 2009
соглашения об урегулировании, увольнениях, выездные пакеты,
settlement agreements, redundancies, exit packages,
цена ошибки почти всегда выражается в массовых смертях или увольнениях.
when the cost of a mistake almost always translates into mass deaths or dismissals.
В ответ на вопрос о роспуске профсоюзов и увольнениях членов профсоюзов он говорит,
In answer to a query about the closing of trade unions and dismissal of trade unionists,
включая информацию о назначениях, увольнениях и итоговом показателе по состоянию на 30 июня 2011 года
including information on appointments, separations and balances as at 30 June 2011
В развивающихся странах формальные институты рынка труда обычно концентрируют свое внимание на несправедливых увольнениях и установлении минимальной заработной платы;
In developing countries, formal labour market institutions usually focus on unfair dismissal and the setting of a minimum wage;
произвольных заключениях под стражу, увольнениях с работы и т. д. в правоохранительные и судебные органы республики не поступали.
unlawful accusations or arrests, arbitrary detention, dismissal from jobs, etc.
предвыборных целях, об увольнениях с работы по политическому признаку
election purposes, about dismissal from jobs due to political viewpoints
массовых увольнениях, исключении из учебных заведений,
no mass dismissals from employment, exclusion from educational establishments,
К апрелю 2003 года один из четырех давних ВНС принял увольнение на взаимоприемлемых условиях, в то время как процедура увольнения трех других сотрудников была начата, но приостановлена по правовым соображениям в свете директивных предложений, в том числе об увольнениях, представленных на рассмотрение Объединенного консультативного комитета.
By April 2003, one of the four long-standing SIBA had accepted an agreed termination, while the process of separation of the other three staff members was activated but put on hold for legal considerations in the light of policy proposals, including on separation, before the Joint Advisory Committee.
включая данные о найме работников, увольнениях и продвижении по службе.
including information on hiring, firing and promotions.
Касаясь вопроса об увольнениях, можно отметить и решение Конституционного суда№ 61 от 8 февраля 1991 года, в котором суд заявил о неконституционности ст. 2 закона№
Still on the question of dismissals, attention should be drawn to ruling No. 61 handed down by the Constitutional Court on 8 February 1991,
Президент Республики вправе уволить судью по гражданским делам лишь по рекомендации Высшего судебного совета( ВСС) 3, решение о рассматриваемых увольнениях было принято по рекомендации министра юстиции- представителя исполнительной власти,
while the above-mentioned legislation stipulates that the President of the Republic can dismiss a civilian judge only on the proposal of the Supreme Council of the Judiciary(CSM), the dismissals in question were decided on the proposal of the Minister of Justice, who is a
Конституционный суд рассматривал его увольнение в качестве аналога дисциплинарного наказания.
The Constitutional Court regarded his removal as being equivalent to a disciplinary sanction.
Увольнение работников происходит согласно ст.
Dismissal of workers takes place in accordance with Art.
Возьмем для примера увольнение, предусмотренное п.
Take for example the dismissal provided for n.
Результатов: 53, Время: 0.1356

Увольнениях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский