Примеры использования Увязывающих на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Усовершенствовать базы данных, увязывающих уровни содержания Hg в рыбе с химическим составом вод
пятой сессиях рекомендаций, увязывающих женщин коренных народов со сбором
Достигнут прогресс в выработке единого комплекса целей развития, увязывающих международные цели развития, поставленные на крупных конференциях Организации Объединенных Наций
просмотровых таблиц и правил и увязывающих каждую характеристику и атрибут СЭНК с соответствующим отображением данных на дисплее СОЭНКИ.
Особый упор был сделан на большое значение исследований, начатых по заказу ОЭСР Институтом по вопросам развития заморских территорий, увязывающих права человека с каждым из пяти принципов Парижской декларации.
Кроме того, внешние инвесторы уделяли пристальное внимание размеру дефицита платежного баланса каждой страны как показателя устойчивости базовых процессов, увязывающих инвестиции, рост
она разработала национальный план действий по составлению для учителей методических пособий, увязывающих международные принципы с исламской культурой.
Кроме того, движение добилось успехов в деле внедрения стратегий, увязывающих вопросы питания,
Расизм, с которым сталкиваются апатриды, обусловил необходимость разработки международных стандартов, увязывающих общую защиту прав человека апатридов с запретом на проведение различий на основании расы,
Первый набор мер предусматривает переход к использованию финансовых инструментов, уменьшающих валютные диспропорции и увязывающих обязательства по обслуживанию долга с платежеспособностью развивающихся стран например,
правовых положений, увязывающих их политические права с правоспособностью.
сбалансированно увязывающих аспекты услуг,
программ инновационных мер, увязывающих усилия международных
сбалансированно увязывающих аспекты услуг,
программ восстановления, увязывающих чрезвычайную помощь с развитием.
Разработка стратегий, увязывающих общие цели
Вести дело к ликвидации отдельной системы органов военной полиции путем принятия более эффективных мер, увязывающих государственное финансирование с соблюдением положений, направленных на сокращение числа внесудебных казней, совершаемых полицейскими( Дания);
Предлагает организациям системы Организации Объединенных Наций провести исследование методологий, увязывающих имеющиеся анализы деятельности в горнодобывающем секторе с более долгосрочными анализами потенциала минеральных ресурсов геологических районов, в которых имеются те или иные виды залежей полезных ископаемых;
восстановления была выделена в отдельный вид деятельности, число стран, увязывающих свои программы с одним или несколькими направлениями работы по предотвращению кризисов
аппаратного обеспечения посредством унификации и стандартизации как самих элементов данного пространства, так и увязывающих их интерфейсов.