УВЯЗЫВАЮЩИХ - перевод на Испанском

vinculan
увязать
увязки
увязывания
связать
привязки
связи
привязать
подключить
ассоциировать
соотнести
relacionan
увязывать
связать
увязки
соотнести
увязывания
ассоциироваться
отношения
касающиеся
integran
интегрировать
состав
инкорпорировать
учитываться
сочетать
интеграции
включения
включить
учета
объединения
vinculen
увязать
увязки
увязывания
связать
привязки
связи
привязать
подключить
ассоциировать
соотнести

Примеры использования Увязывающих на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С помощью упрощенных формул, увязывающих эти перемены с нищетой
Las fórmulas simplistas que vinculan estos cambios con la pobreza
Доработка и применение новых концепций, увязывающих управление качеством и природопользование,
En la gestión de las empresas están adquiriendo cada vez más importancia el perfeccionamiento y la aplicación de nuevos conceptos que vinculan la gestión de la calidad a la gestión ambiental,
программ восстановления, увязывающих чрезвычайную помощь с развитием.
los programas de recuperación que vinculan el socorro al desarrollo.
служит примером усилий государства по осуществлению действий, увязывающих политическую волю основных социальных сил с целью обеспечения необходимых условий достижения максимального развития
muestra el compromiso de un Estado de instrumentar programas y acciones, integrando la voluntad política de los principales actores sociales con el fin de garantizar a todos los niños, niñas y adolescentes que habitan
Предлагает организациям системы Организации Объединенных Наций провести исследование методологий, увязывающих имеющиеся анализы деятельности в горнодобывающем секторе с более долгосрочными анализами потенциала минеральных ресурсов геологических районов, в которых имеются те или иные виды залежей полезных ископаемых;
Invita a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a realizar un estudio de metodologías para relacionar los análisis existentes de las actividades en el sector de la minería con el potencial minero a más largo plazo de las regiones geológicas donde se hallan los mayores depósitos de distintos tipos de minerales;
этот компонент будет определен с помощью алгоритмов( свода правил, подлежащих соблюдению при расчетах, увязывающих эти данные с показателями сортности
se supondrá que el componente se definirá utilizando algoritmos(una serie de normas que habrá que seguir en los cálculos que vincularán estos datos a la ley
пятой сессиях рекомендаций, увязывающих женщин коренных народов со сбором
cuarto y quinto, en las que se establece un vínculo entre las mujeres indígenas y la recopilación
стратегиях, увязывающих региональные и страновые мероприятия,
la formulación de estrategias de vinculación de las acciones regionales
восстановления была выделена в отдельный вид деятельности, число стран, увязывающих свои программы с одним или несколькими направлениями работы по предотвращению кризисов и восстановлению, неуклонно росло.
ha aumentado constantemente el número de países que indican que sus programas están ligados a una o más líneas de servicios de este objetivo.
также к принятию комплексных подходов, в частности подходов, увязывающих пресноводное и прибрежное регулирование.
sobre océanos, en particular los enfoques que vinculan la gestión del agua dulce con la de las costas.
также применению комплексных подходов к управлению, увязывающих, в частности, управление пресноводными ресурсами с управлением ресурсами прибрежными.
la participación de los interesados locales y la adopción de enfoques de ordenación integrados, especialmente los que relacionan la ordenación de los recursos costeros y los de agua dulce.
напрямую увязывающих планирование людских ресурсов с осуществлением планов работы департаментов,
indicadores adicionales que vinculen directamente la planificación de los recursos humanos a la ejecución de los planes de trabajo de los departamentos,
по вопросам народонаселения уделяется более первоочередное внимание рассмотрению вопросов, увязывающих народонаселение с развитием,
Comisión Económica para Africa(CEPA) asignaba más prioridad al examen de cuestiones que relacionaban la población con el desarrollo,
межсекторальной политики и стратегий, увязывающих управление населенными пунктами с национальными социально-экономическими моделями
intrasectoriales más eficaces en las que se relacione la gestión de los asentamientos humanos con los modelos y programas socioeconómicos nacionales
является одним из важнейших юридически обязывающих международных соглашений, увязывающих окружающую среду с развитием,
la CLD es uno de los principales acuerdos internacionales jurídicamente vinculantes en que se relacionan el medio ambiente
осуществлением программ, увязывающих размер зарплаты с производительностью труда, характерными чертами действующей системы являются: участие наемных работников в решении этих вопросов,
los programas que vinculan los sueldos con la productividad,etc. Las características típicas del sistema son las siguientes:
Гн Питер Хэррис( Группа экспертов) обратил внимание присутствующих на деятельность проекта<< Глобальная экология и океанография вредоносных цветений водорослей>>( ГЕОХАБ)-- научного форума, который был создан в 2001 году для объединения усилий ученых всего мира в деятельности по разработке новых тематических карт, увязывающих акустическое картирование и геологический пробоотбор с биологией морской среды в рамках географической информационной системы для содействия обеспечению неистощительного использования ресурсов океана.
El Sr. Peter Harris(Grupo de Expertos) señaló a la atención la labor del foro científico Ecología y Oceanografía Mundiales de las Exploraciones de Algas Nocivas(GEOHAB), que se creó en 2001 para reunir a los científicos de todo el mundo dedicados a la elaboración de nuevos mapas temáticos, vinculando la cartografía acústica y el muestreo geológico con la biología marina en el marco de un sistema de información geográfica para apoyar la ordenación sostenible de los océanos.
ориентированного на конкретные результаты, увязывающих ресурсы с целями и позволяющих вносить коррективы в работу по выполнению программ с учетом имеющихся ресурсов.
apoyo eficaz a la presupuestación basada en los resultados y, en última instancia, a la gestión basada en los resultados, y permite vincular los recursos con los objetivos y evaluar el nivel de rendimiento de los programas en relación con los recursos asignados a ellos.
Планируемые инициативы увязаны с оперативными потребностями.
Las iniciativas previstas guardan relación con las necesidades operacionales.
Они также должны увязывать свои экономические стратегии с их конкретными условиями.
Deben también ajustar sus estrategias económicas a sus circunstancias concretas.
Результатов: 52, Время: 0.0431

Увязывающих на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский