Примеры использования Увязывающих на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
С помощью упрощенных формул, увязывающих эти перемены с нищетой
Доработка и применение новых концепций, увязывающих управление качеством и природопользование,
программ восстановления, увязывающих чрезвычайную помощь с развитием.
служит примером усилий государства по осуществлению действий, увязывающих политическую волю основных социальных сил с целью обеспечения необходимых условий достижения максимального развития
Предлагает организациям системы Организации Объединенных Наций провести исследование методологий, увязывающих имеющиеся анализы деятельности в горнодобывающем секторе с более долгосрочными анализами потенциала минеральных ресурсов геологических районов, в которых имеются те или иные виды залежей полезных ископаемых;
этот компонент будет определен с помощью алгоритмов( свода правил, подлежащих соблюдению при расчетах, увязывающих эти данные с показателями сортности
пятой сессиях рекомендаций, увязывающих женщин коренных народов со сбором
стратегиях, увязывающих региональные и страновые мероприятия,
восстановления была выделена в отдельный вид деятельности, число стран, увязывающих свои программы с одним или несколькими направлениями работы по предотвращению кризисов и восстановлению, неуклонно росло.
также к принятию комплексных подходов, в частности подходов, увязывающих пресноводное и прибрежное регулирование.
также применению комплексных подходов к управлению, увязывающих, в частности, управление пресноводными ресурсами с управлением ресурсами прибрежными.
напрямую увязывающих планирование людских ресурсов с осуществлением планов работы департаментов,
по вопросам народонаселения уделяется более первоочередное внимание рассмотрению вопросов, увязывающих народонаселение с развитием,
межсекторальной политики и стратегий, увязывающих управление населенными пунктами с национальными социально-экономическими моделями
является одним из важнейших юридически обязывающих международных соглашений, увязывающих окружающую среду с развитием,
осуществлением программ, увязывающих размер зарплаты с производительностью труда, характерными чертами действующей системы являются: участие наемных работников в решении этих вопросов,
Гн Питер Хэррис( Группа экспертов) обратил внимание присутствующих на деятельность проекта<< Глобальная экология и океанография вредоносных цветений водорослей>>( ГЕОХАБ)-- научного форума, который был создан в 2001 году для объединения усилий ученых всего мира в деятельности по разработке новых тематических карт, увязывающих акустическое картирование и геологический пробоотбор с биологией морской среды в рамках географической информационной системы для содействия обеспечению неистощительного использования ресурсов океана.
ориентированного на конкретные результаты, увязывающих ресурсы с целями и позволяющих вносить коррективы в работу по выполнению программ с учетом имеющихся ресурсов.
Планируемые инициативы увязаны с оперативными потребностями.
Они также должны увязывать свои экономические стратегии с их конкретными условиями.