TO RELATE - перевод на Русском

[tə ri'leit]
[tə ri'leit]
относиться
treat
include
refer
relate
apply
be
fall
belong
be relevant
pertain
соотносить
to relate
correlate
balance
to match
associate
to align
be weighed
refer
linked
увязывать
link
align
linkage
relate
be tied to
integrate
reconcile
увязать
link
align
linkage
relate
be tied to
integrate
reconcile
соотнести
to relate
correlate
balance
to match
associate
to align
be weighed
refer
linked
связать
link
tie
connect
to associate
bind
relate
be attributed
knit
касаются
relate to
concern
deal
refer to
address
pertain to
involve
affect
regarding
touch
связи
connection
regard
context
communications
respect
relation
due
links
liaison
ties
отношения
relations
relationship
attitude
ties
ratio
treatment
to do with
related
соотнесение
correlation
alignment
assigning
correlating
comparison
aligning
относятся
treat
include
refer
relate
apply
be
fall
belong
be relevant
pertain
относится
treat
include
refer
relate
apply
be
fall
belong
be relevant
pertain

Примеры использования To relate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
To relate the value of pressure of the leakproofness test to the maximum working pressure
Связать величину давления при испытании на герметичность с максимальным рабочим давлением
No attempt was made to preserve the original numbering or to relate the numbers to the corresponding numbers in the OECD commentary.
Не предпринимались никакие попытки сохранить изначальную нумерацию или соотнести нумерацию в пунктах Комментария с соответствующей нумерацией пунктов в комментарии к типовой конвенции ОЭСР.
effect for national institutions, which find it easier to relate to the broad range of UN-Habitat programme activities through an in-country Habitat Programme Manager.
которым становится легче устанавливать связи с широким кругом мероприятий в рамках программ ООН- Хабитат через находящегося в стране руководителя программ Хабитат.
Level II offers a unique opportunity to relate the species composition of the ground vegetation to environmental factors,
Мониторинг на уровне II предоставил уникальную возможность увязать видовой состав растительного покрова с экологическими факторами,
The information is expected to relate not only to EIA in a transboundary context,
Эта информация должна относиться не только к ОВОС в трансграничном контексте, но и, в более широком контексте,
This will allow to relate the invoices and payments
Это позволит соотнести счета и платежи
To relate the value of pressure of the leakproofness test to the working pressure at ambient temperature
Связать величину давления при испытании на герметичность с рабочим давлением при температуре окружающей среды
The unpaid invoices would, therefore, appear to relate to supervisory activity that occurred up to,
Поэтому неоплаченные счета касаются, как представляется, деятельности по надзору,
Development partners need to relate to each other as equals and be expected to
Партнеры по развитию должны строить равноправные отношения друг с другом
The information is expected to relate not only to environment impact assessment(EIA)
Эта информация должна относиться не только к оценке воздействия на окружающую среду( ОВОС)
Background information about companies makes it possible to relate individual ETOs to company records in the GTPNet database.
Справочная информация о компаниях позволяет увязать отдельные ВЭТО с данными о компаниях в базе данных ГСЦТ.
However, in order to relate environmental assets to macroeconomic aggregates,
Однако, для того чтобы соотнести экологические активы с совокупными макроэкономическими величинами,
the preceding comments served to relate that work to the wider strategy of the human rights community.
предыдущие комментарии позволяют связать эту работу с более широкой стратегией сообщества прав человека.
The absence of the final copy of the standard cost manual had made it difficult for the Advisory Committee to relate requests for funds to data in the standard ratio/cost manual.
Отсутствие окончательного варианта руководства по стандартным расценкам затрудняет для Консультативного комитета соотнесение просьб о выделении средств с приведенными в руководстве данными по стандартным нормам/ расценкам.
While technically these proposals appear to relate more to formal than to substantive aspects,
Хотя кажется, что технически эти предложения касаются больше официальных аспектов,
Searles saw the schizophrenic individual as struggling with the question, not so much of how to relate, but of whether to relate to others.
Гарольд Сирлс рассматривал шизофреническую личность как борющуюся с вопросом не столько как относиться, сколько стоит ли относиться и вступать во взаимодействие с другими людьми.
In the absence of express references, it is not always possible to relate with certainty any decisions of the Council to a particular Article.
При отсутствии прямых упоминаний не всегда есть возможность увязать какие-либо решения Со вета с той или иной статьей.
it would then become indispensable to properly communicate and to relate as human beings with one another.
сохраняется необходимость правильного общения и человеческого отношения друг к другу.
An attempt was made to relate them to the weighing systems common in the Muslim East- the Baghdad and Khwarezm ones.
Предпринята попытка соотнести их с распространенными на мусульманском Востоке весовыми системами- багдадской и хорезмской.
an exhortation to relate to our spiritual leaders correctly as well as personally through our“giving”.
наставление правильно относиться к даянию и лично давать тем, кто ведет и направляет нас в нашем хождении с Богом.
Результатов: 235, Время: 0.0816

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский