Примеры использования Увязать на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Способность увязать приоритеты доноров с потребностями стран- получателей;
Увязать данные о расходах и данные о результатах работы.
Структура пересмотренных Базовых принципов позволяет увязать их с экономической и социальной областями.
Все эти аспекты следует увязать с возможными последствиями расширения ЕС.
Увязать с главой, посвященной транспорту, в плане перевозок, связанных с туризмом.
Увязать с главой, посвященной опасным природным явлениям.
Увязать наличную теорию( ООН,
Моззи даже пытался увязать это с ДиБи Купером.
Как увязать повестку дня в области обеспечения" климатической справедливости" и задачи проведения глобальной экономической реформы?
И все их можно увязать с такими вещами, которые притягивают нас: 1.
Попытка увязать пытку с преступлением в форме похищения является двусмысленной.
Однако" Бойопласт" не смогла увязать эти два типа документов между собой.
Существует практическая возможность увязать сбор данных с выполнением обязательств в отношении отчетности перед ЕС;
Необходимо увязать программу чрезвычайной помощи с процессом устойчивого развития.
Эти усилия следует увязать с осуществляемой в более широких рамках координацией деятельности по обеспечению устойчивого развития.
Это необходимо увязать с возможностями Комиссии
Это позволит теснее увязать ресурсы и результаты.
Предстоит увязать с диалогом по политическим вопросам, поскольку он является составной частью процесса ДНС.
Увязать систему Организации Объединенных Наций с региональными механизмами.
Следует также увязать долгосрочные перспективы со среднесрочными целями