УДОСТОВЕРИЛАСЬ - перевод на Английском

made sure
обязательно
следить
позаботиться
сделать так
убедитесь
удостоверьтесь
проследите
постарайтесь
ascertained
определение
удостовериться
установить
убедиться
выяснить
определить
установления
выяснения

Примеры использования Удостоверилась на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Соответственно, Группа удостоверилась в том, что заявитель доказал факт поддержания регулярных деловых отношений и наличия у него" вполне обоснованных ожиданий дальнейших деловых связей" в легко определяемых условиях.
Accordingly, the Panel was satisfied that the claimant has shown that it had a regular course of dealing and"a well-founded expectation of further business dealings" under readily ascertainable terms.
На основании таких проверок Группа удостоверилась, что опасности дублирования между этой претензией
On the basis of these checks, the Panel is satisfied that there is no risk of duplication between this claim
На основе представленных свидетельств Группа удостоверилась в том, что нефтяное загрязнение, обусловленное вторжением Ирака
On the basis of the evidence presented, the Panel is satisfied that oil contamination resulting from Iraq's invasion
то Комиссия удостоверилась в том, что предлагаемый план работы по разведке будет.
of work for exploration, the Commission is satisfied that the proposed plan will.
Группа удостоверилась в том, что в случае этих претензий всякий риск присуждения двойной компенсации отсутствует.
The Panel is satisfied that these claims do not present any risk of duplication of awards.
Группа удостоверилась в том, что заявитель доказал факт существования предприятия
the Panel is satisfied that the claimant has established the existence
Если Палата предварительного производства удостоверилась в том, что условия, установленные в пункте 1 статьи 58,
If the Pre-Trial Chamber is satisfied that the conditions set forth in article 58,
условий освобождения из-под стражи, если она удостоверилась в том, что этого требуют изменившиеся обстоятельства.
conditions of release, if it is satisfied that changed circumstances so require.
Группа удостоверилась в том, что единственный штатный сотрудник" АББ" не заявлял в Комиссию претензию в связи с утратой личного имущества.
The Panel has confirmed that ABB's single employee did not file a claim with the Commission with respect to his loss of personal belongings.
Группа удостоверилась в том, что ни один из трех временных работников не подавал в Комиссию претензий в связи с потерей заработка в период задержания.
The Panel has confirmed that none of the three contract workers filed claims with the Commission with respect to salary losses during the period of their detention.
Группа удостоверилась в этом на основании наблюдения за поставками товаров общего назначения, прибывающих в Касуго для дальнейшей передачи на объекты, где возобновилась добыча золота.
The Group confirmed this on the basis of observation of deliveries of general merchandise arriving in Kasugho for onward transmission to sites where mining activities had resumed.
Группа удостоверилась в том, что в обычных обстоятельствах ОВ должен ежегодно рассылаться 1сентября с предельным сроком для представления ответов 1 ноября.
The Group verified that, under normal circumstances, it was confirmed that the CQ would be sent out on 1 September of each year, with a deadline of 1 November for replies.
Группа контроля ознакомилась с финансовыми операциями и удостоверилась, что к ним причастны компании НФДС, включая" Red Sea Corporation.
The Monitoring Group has seen financial transactions and confirmed that these activities are affiliated to PFDJ companies, including the Red Sea Corporation.
Апреля 2011 года Группа посетила Омате и удостоверилась, что две позиции под командованием майора Сафари были оставлены.
On 26 April 2011, the Group visited Omate and verified that the two positions commanded by Major Safari had been abandoned.
Вот так на себе удостоверилась, что вши возникают не только от грязи и всего прочего, а от стрессов!
So I made sure on myself that lice arise not only from dirt and other things, but from stress!
МООНДРК удостоверилась в наличии в районе Лувунги к северу от Увиры созданного ПАР лагеря подготовки.
MONUC verified the existence of a training camp run by RPA in the area of Luvungui north of Uvira.
и Группа удостоверилась в том, что эта цифра представляет собой разумную оценку непроизведенных расходов.
and the Panel has satisfied itself that this is a reasonable assessment of these avoided costs.
Группа удостоверилась в том, что выгоды, которые Саудовская Аравия получит за счет реализации восстановительных проектов на средства компенсации, присужденной в четвертой партии" F4" по претензии№ 5000455, компенсируют потери наземных ресурсов.
The Panel is satisfied that the benefits which Saudi Arabia will gain from the restoration projects undertaken with the fourth"F4" instalment award for Claim No. 5000455 will compensate for losses to terrestrial resources.
Организация Объединенных Наций удостоверилась в том, что все дети, связанные с Национальными освободительными силами( НОС),
The United Nations has verified that all children associated with the Forces nationales de libération(FNL)
Группа удостоверилась в том, что предъявляемая в рамках этого элемента потерь претензия по расходам на ремонт не повторяет собой претензию по потерям недвижимости, о которой упоминалось выше в пунктах 463- 467.
The Panel is satisfied that the cost of repairs claimed under this loss element does not duplicate the claim for real property losses set out at paragraphs 463 to 467 above.
Результатов: 97, Время: 0.346

Удостоверилась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский