УЖЕ ВОСПОЛЬЗОВАЛИСЬ - перевод на Английском

have already benefited
have already taken advantage
have availed
had already benefited

Примеры использования Уже воспользовались на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Возможность диверсификации источников поставок газа, которой уже воспользовались страны Западной Европы,
The chance of diversifi cation of the sources of gas supplies, taken already by the West European countries,
Начавшийся процесс предоставления возмещения, которым уже воспользовались тысячи семей, будет со временем улучшаться.
The compensation process, which already benefited thousands of families, needed to be improved in due course.
Вот почему в Перу разработаны программы стипендий, которыми уже воспользовались свыше 15 000 студентов, занима- ющихся как в самой стране, так и за рубежом.
That was why Peru had created scholarship programmes, which now benefited over 15,000 students studying both within the country and abroad.
Системой уже воспользовались Wizz Air,
The system, already used for serving Wizz Air,
Многие бренды уже воспользовались этим сервисом, чтобы предоставить своим клиентам возможность ближе взглянуть на то, что представляют собой их продукты.
Many brands have taken advantage of the opportunity to give consumers an intimate look at what their products have to offer.
посещают около 5000 клиентов, а услугами уже воспользовались свыше 200 000 клиентов!!!
and our services have already been used by over 200 000 clients!!!
Более 90 процентов сельских кредитных кооперативов теперь предлагают услуги по предоставлению мелких ссуд, которыми уже воспользовались 200 млн. фермеров.
Over 90 per cent of rural credit cooperatives now offer small-loan services, benefiting nearly 200 million farmers.
В течение первого полугодия этого года 468 предпринимателей- плательщиков единого налога уже воспользовались своим правом на« налоговую» отпуск.
But only for one month. Within five months of this year 383 entrepreneur- a single tax payers have exercised their right to"tax" holiday.
Кроме того, вы не получите Благодарственные баллы за то, что расскажете о нас своим друзьям, если они уже воспользовались купоном или получили скидку за свой первый заказ.
Also, you will not receive Thank You points for telling your friends about us if they already used a coupon or they received a discount for their first order.
направленной на обеспечение населения сельских районов питьевой водой, уже воспользовались 1 200 000 человек, и к концу 2012 года она, как планируется, охватит приблизительно 60% сельского населения;
the population of rural areas and from which some 1.2 million people have already benefited; by the end of 2012 it is expected to cover 60 per cent of the rural population;
Восемь НРС уже воспользовались этими условиями, которые, в частности, предусматривают возможность сокращения подпадающей под действие
Eight LDCs have already benefited from these provisions, which notably offer the possibilities to reduce the eligible debt of the poorest
Тысячи армян уже воспользовались этой возможностью, чтобы с удовольствием заменить паспорт гражданина РА российским паспортом,
Thousands of Armenians have already taken advantage of this opportunity to relish the passport of a citizen of the Republic of Armenia with a Russian passport,
Детские библиотеки Калининграда уже воспользовались данной презентацией,
Local children's libraries have already taken advantage of the new presentation,
которая была успешно завершена в 2005 году и плодами которой уже воспользовались более десяти малых
which had been successfully completed in 2005 and had already benefited more than 10 small
Hewlett Packard уже воспользовались благоприятной экономической обстановки в стране
Hewlett Packard have already taken advantage of the country's positive economic environment,
Непал и Эфиопия, уже воспользовались этими возможностями, в то время как другие столкнулись с проблемами, обусловленными политической нестабильностью,
Nepal and Yemen, have already seized these opportunities, while others have experienced problems resulting from political instability,
Стороны уже воспользовались ею, чтобы кратко информировать друг друга о масштабах ущерба, нанесенного октябрьскими проливными дождями
It has already been used by the sides to brief each other on the extent of the damage following the October floods and subsequent winter snows;
добавляет, что отсрочка, которой уже воспользовались ранее, не должна применяться вновь
added that the device of adjournment, which had been used before, should not be repeated;
показывает количество людей, которые уже воспользовались этой возможностью и инвестировали здесь, в Паттайе.
which shows the amount of people who already have taken the opportunity and invested here in Pattaya.
услугами которых уже воспользовались 250 человек.
250 of which had already availed themselves of the centres' services.
Результатов: 53, Время: 0.046

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский