HAVE TAKEN ADVANTAGE - перевод на Русском

[hæv 'teikən əd'vɑːntidʒ]
[hæv 'teikən əd'vɑːntidʒ]
воспользовались
used
benefited
took advantage
seized
exercised
exploited
availed
have taken
извлекают выгоду
benefit
profit
take advantage
capitalize
воспользовался
used
took advantage
took
benefited
seized
exercised
exploited
capitalized

Примеры использования Have taken advantage на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
today 33 families in the area have taken advantage of this right.
на сегодняшний день 33 семьи в районе воспользовались таким правом.
Our common enemies are armed because they have taken advantage of our lack of commitment to an effective regulation and reduction of arms.
Наши общие враги вооружены, поскольку они извлекают выгоды из нашей недостаточной приверженности эффективному регулированию в области вооружений и их сокращению.
Because you have taken advantage of our trust, and you're gonna have to earn it back.
Потому что ты воспользовалась нашим доверием, и тебе придется заработать его обратно.
During the period under review, many Governments have taken advantage of technical cooperation programmes, but many more need to act expeditiously and resolutely.
В течение рассматриваемого периода программами технического сотрудничества пользовались правительства многих стран, однако скорейшие и решительные меры необходимо принять гораздо большему числу стран.
In that time, several of our customers from multiple countries around the world have taken advantage of this program to purchase parts,
За это время несколько наших клиентов из разных стран мира воспользовались преимуществами предложенной программы
Many brands have taken advantage of the opportunity to give consumers an intimate look at what their products have to offer.
Многие бренды уже воспользовались этим сервисом, чтобы предоставить своим клиентам возможность ближе взглянуть на то, что представляют собой их продукты.
Industries have taken advantage of hazardous waste disposal services in Western countries,
Предприятия пользуются услугами западных стран в области удаления опасных отходов,
But you have used your powers to manipulate those around you, and you have taken advantage of my good faith.
Но ты использовала свои силы, чтобы манипулировать людьми вокруг себя, и воспользовалась преимуществом моей доброй веры.
Indeed, most of the rapid increase in exports under AGOA from the relatively few African countries which have taken advantage of preferential access have come about through FDI by TNCs.
Более того, ускоренный рост экспорта на основе ЗРВА из относительно небольшой группы африканских стран, воспользовавшихся возможностями преференциального доступа, в большинстве случаев был обеспечен за счет ПИИ ТНК.
They have taken advantage of certain international entities,
Они воспользовались некоторыми международными органами,
They are well aware of the special geographical position of Central America, which international cartels have taken advantage of, using the region as an air
Они прекрасно осознают специфическое географическое положение Центральной Америки, из которого извлекают выгоду международные картели,
some 1.5 million middletolowincome families have taken advantage of cooperative schemes to obtain comfortable housing.
невысоким уровнем дохода воспользовались системой кооперативного строительства для получения комфортабельного жилья.
Opposition to a political accord could also be expected from those who have taken advantage of the growing anarchy of recent years to become involved in criminal activities that might be jeopardized by the political stabilization and reinforcement of justice sector institutions.
Против политического соглашения могут также выступить те, кто воспользовался ростом анархии в последние годы для организации преступной деятельности, разгулу которой может прийти конец вследствие политической стабилизации и укрепления институтов в области отправления правосудия.
Equally, many developing countries have overhauled their IP legislation and have taken advantage of mechanisms for international co-operation such as the PCT
Многие развивающиеся страны также обновили законодательство по ИС и, воспользовавшись такими механизмами международного сотрудничества, как ДПС
in reality far removed from him, could have taken advantage of the situation for their own purposes.
на самом деле не являвшиеся таковыми, смогли воспользоваться ситуацией в своих корыстных целях.
Those obstacles had prevented a more collaborative approach that would have taken advantage of the natural complementarities between peacekeeping
Эти факторы помешали внедрению модели более тесного сотрудничества, которая дала бы возможность воспользоваться преимуществами естественной взаимодополняемости поддержания мира
terrorists have taken advantage of the absence of a State presence in many places.
террористы пользуются отсутствием государственного контроля во многих районах страны.
dated 22 June 2004, a relatively small number of persons have taken advantage of this.
страховании на случай безработицы от 22 июня 2004 года, пока этой возможностью удалось воспользоваться относительно небольшому числу лиц.
indigenous organizations have taken advantage of the possibility to take the floor and address the Council with brief general comments, often through joint statements.
организации коренных народов пользовались возможностью выступить перед Советом с краткими общими замечаниями, часто в рамках совместных заявлений.
in recent years fewer countries have taken advantage of such opportunities.
в последние годы такими возможностями воспользовалось меньшее число стран.
Результатов: 70, Время: 0.0564

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский