УКЛОНЯЕТСЯ - перевод на Английском

avoids
избегать
не допускать
воздерживаться
уклоняться
избежания
недопущения
предотвращения
предотвратить
старайтесь
обойти
fails
непременно
провал
сбой
неудачно
не удастся
не сможем
провалиться
потерпеть неудачу
подвести
не сумеем
shies away
уклоняться
стесняться
шарахаются
сторонимся
evading
уклоняться от
избегать
уйти от
обойти
уклонение от
скрыться от
ускользнуть от
dodges
додж
уклоняться от
уворачиваться от
увернуться от
избегайте
уклонения
изворачиваться
avoided
избегать
не допускать
воздерживаться
уклоняться
избежания
недопущения
предотвращения
предотвратить
старайтесь
обойти

Примеры использования Уклоняется на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Когда нарушитель уклоняется от соблюдения требований, он, по сути, не несет издержек, необходимых для их соблюдения.
When an offender avoids compliance, it essentially does not incur the costs that would have been necessary to come into compliance.
уничтожение ядерного оружия и никогда не уклоняется от выполнения своих обязательств в области ядерного разоружения.
total destruction of nuclear weapons and never shies away from its responsibilities with respect to nuclear disarmament.
в котором один субъект уклоняется от выполнения международных обязательств посредством<< перекладывания>> своего поведения на другого.
the element of circumvention, in which one entity avoided its international obligations by"outsourcing" conduct to another.
кто-либо из членов семьи сознательно уклоняется от высылки;
unless a member of the family deliberately avoids the removal measure.
ухудшении" непрерывности применения гарантий, то полную ответственность за это несет Секретариат МАГАТЭ, который уклоняется от ответа на наше предложение.
the alleged'deterioration' of continuity of safeguards, the IAEA secretariat that avoided replying to our proposal is fully responsible for it.
кто честно ведет схватку, а кто уклоняется от борьбы и делает видимость ведения схватки.
decide who is wrestling honestly, and who avoids the struggle and makes the visibility of wrestling.
На заседаниях Объединенной комиссии представители Грузии неоднократно заявляли, что именно гудаутская сторона является стороной, которая уклоняется от выполнения условий вышеупомянутого соглашения.
At the Joint Commission meetings the Georgian representatives have repeatedly stated that it is the Gudauta side which avoids compliance with the terms of the above agreement.
Но что делать, если одна из сторон, заключившая мировое соглашение, уклоняется от исполнения его условий?
But what can be done if one of parties that entered into settlement avoids fulfillment of its terms?
часть кустарных производителей уклоняется от уплаты налогов
some handicrafts producers avoid paying taxes
Этот закон разрешает обязательное тестирование на ВИЧ, если лицо уклоняется или отказывается пройти обязательное тестирование
The law allows compulsory HIV testing if a person evades or declines mandatory testing
Предусмотреть возможность приостановления течения срока давности в тех случаях, когда лицо, подозреваемое в совершении преступления, уклоняется от правосудия.
Provide for the suspension of statute of limitations in the cases where an alleged perpetrator evaded the administration of justice.
Г-н МАРИНЬО МЕНЕНДЕС говорит, что поддерживает идею полномочий Комитета предпринимать соответствующие действия в случае, если государство- участник уклоняется от сотрудничества или от выполнения своих обязательств.
Mr. MARIÑO MENÉNDEZ said that he supported the idea of empowering the Committee to take action where the State party failed to cooperate or to comply with its obligations.
Если лицо уклоняется от исполнения обязательств, наложенных на него судом,- до окончания исполнения обязательств;
If the individual refuses to fulfil obligations imposed on him by a court- until the expiry of the obligations;
однако, если одна сторона уклоняется от переговоров, необходимо призвать международное сообщество для того, чтобы оно выступило в роли посредника.
where one party declined to negotiate, the international community must be called on to mediate.
Пусть каждый уклоняется от зла, делает добро,
Let everyone shun evil, do good,
за нарушение общественной нравственности; если женщина уклоняется от насильственного брака или брака по сговору, то это часто сопровождается преступлениями<< в защиту чести>> или угрозами убийства.
for offences against social mores;'honour crimes' and death threats often follow a woman's escape from a forced or arranged marriage.
при этом алжирская делегация уклоняется от признания своей ответственности.
despite that the Algerian delegation was refusing to acknowledge its responsibility.
язык же уклоняется в сторону паралича поражение m.
the same language deviates in the direction of the palsy damage to m.
Однако делегация оратора задается вопросом, не лучше ли заменить глагол" уклоняется" более нейтральным термином.
However, his delegation wondered whether the verb"circumvents" might better be replaced by a more neutral term.
Северная Корея, являющаяся сегодня источником большой нестабильности, уклоняется от выполнения своего обязательства свернуть свою ядерную программу.
North Korea, the subject of so much uncertainty today, is backsliding from its commitment to dismantle its nuclear weapons programme.
Результатов: 87, Время: 0.1072

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский