УКРЕПЛЕНИЯ ПРАВ - перевод на Английском

strengthening the rights
укрепление права
укреплять право
enhancing the rights
promoting the rights
поощрять право
поощрения права
продвижения права
содействие праву
strengthen the rights
укрепление права
укреплять право
enhancement of the rights
to uphold the rights
защищать право
поддержать право
обеспечить соблюдение права
отстаивать право
защита прав
для обеспечения права

Примеры использования Укрепления прав на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
который был разработан в целях укрепления прав этой группы населения.
cultures, designed to strengthen the rights of indigenous groups, is at present under discussion.
согласованы с целями укрепления прав ребенка.
harmonized with a view to strengthening the rights of the child.
В области гражданского права 19 мая 1881 года Министерством юстиции были составлены Правила о порядке укрепления прав на недвижимое имущество.
In the area of civil rights 19 May 1881 were compiled by the Ministry of Justice rules on how to strengthen the rights of real estate.
в частности в интересах укрепления прав ребенка.
particularly to strengthen the rights of the child.
странами своим опытом и передовой практикой в области защиты и укрепления прав инвалидов Пакистан.
best practices with other interested countries, regarding the protection and consolidation of the rights of persons with disabilities(Pakistan);
Судан добился значительного прогресса в деле укрепления прав детей на основе продуктивного партнерства с учреждениями
The Sudan had made considerable progress in strengthening the rights of children through productive partnership with United Nations agencies
В дополнение к своим основным задачам- искоренения бедности и укрепления прав всех граждан- новое правительство недавно выдвинуло Программу полного искоренения голода,
In addition to its permanent goals of eradicating poverty and enhancing the rights of all citizens, the new Government had recently launched the Zero Hunger Programme,
Успешная стратегия укрепления прав женщин для поддержки процесса реализации права на питание требует общеправительственного подхода с координацией различных министерств,
A successful strategy for strengthening the rights of women in support of the realization of the right to food requires a whole-of-government approach, coordinated across various ministries,
этнических общин играет важнейшую роль в деле укрепления прав коренных народов и этнических групп, проживающих в РААС и РААН.
Ethnic Communities plays a fundamental role in strengthening the rights of the indigenous and ethnic peoples of the RAAS and RAAN.
Представитель Гонконга( Китай) отметил, что рекомендации Комитета по правам инвалидов относительно первого доклада Китая считаются полезными для дальнейшего укрепления прав людей с инвалидностью в Гонконге Китай.
The representative of Hong Kong, China, noted that the recommendations of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities on the initial report of China had been deemed useful for further enhancing the rights of persons with disabilities in Hong Kong, China.
служит прочным основанием для укрепления прав многоэтнического народа как хозяина своей страны.
serves as a firm basis for the enhancement of the rights of the multi-ethnic people as the masters of their country.
которая предполагает увязку трудовой деятельности с интересами семьи посредством укрепления прав отца и поощрения распределения родительского отпуска между родителями.
promoting reconciliation between work and family life by strengthening the rights of the father and encouraging the sharing of the parental leaves;
уже имеющиеся варианты для укрепления прав пожилых людей.
readily available options for strengthening the rights of older persons.
Тунис особо отметил достижения в области укрепления прав женщин и обеспечения им возможности играть важную роль в политической сфере,
Tunisia appreciated in particular the achievements in strengthening the right of women and enabling women to play an important role in the political field,
которая по-прежнему является основой укрепления прав и свобод женщин, обусловливающей видимое равноправие мужчин
is still the base for consolidating the rights and freedoms of women leading to visible equality between men
Моя делегация хотела бы подчеркнуть значение связанных с этой темой вопросов, таких как программы укрепления прав человека, женщины, девочки
My delegation would also like to highlight the importance of the related issues such as human rights, strengthening programmes, women,
В рамках межкультурной тематической группы ЮНФПА программа укрепления прав человека и Программа развития Организации Объединенных Наций( ПРООН)
Within the framework of the intercultural theme group, UNFPA, Human Rights Strengthening programme and United Nations Development Programme(UNDP) contributed to the
группа провела диалог на тему<< Пути укрепления прав пожилых людей посредством более эффективного осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения>>, координатором которого выступил заместитель Председателя Матей Марн Словения.
the Working Group held an interactive dialogue on the topic"How to strengthen the rights of older persons through enhanced implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing(MIPAA)", moderated by the Vice-Chair, Matej Marn Slovenia.
Были проведены реформы, нацеленные на обеспечение гендерного равенства, укрепления прав женщин и детей,
Reforms had been introduced to ensure gender equality, to reinforce the rights of women and children,
также программы укрепления прав сельских женщин
as well as programmes to improve the enjoyment by rural women
Результатов: 74, Время: 0.056

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский