УКРЕПЛЕНИЯ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА - перевод на Английском

enhancing human rights
enhancement of human rights
consolidation of human rights
consolidating human rights
strengthen human rights

Примеры использования Укрепления прав человека на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Сирийская Арабская Республика с интересом узнала о мерах, принятых для выполнения рекомендаций, касающихся поощрения и укрепления прав человека в рамках универсального периодического обзора.
The Syrian Arab Republic has listened with interest about the steps taken regarding the recommendations made to promote and strengthen human rights in the framework of the universal periodic review.
Позднее компонент, касающийся коренных народов, был включен в совместную Программу укрепления прав человека УВКПЧ/ ПРООН, направленную на укрепление потенциала защиты прав человека в страновых отделениях ПРООН.
More recently, an indigenous component was added to the joint OHCHR/UNDP Human Rights Strengthening Programme, aimed at building human rights capacity in UNDP country offices.
В настоящее время Программа укрепления прав человека( HURIST)- совместная инициатива ПРООН и Управления Верховного комиссара по правам человека(
The Human Rights Strengthening(HURIST) programme, a joint initiative of UNDP and the Office of the High Commissioner on Human Rights(OHCHR),
просвещения в области прав человека в целях защиты и укрепления прав человека( Ливийская Арабская Джамахирия);
human rights awareness-raising and education in order to protect and enhance human rights(Libyan Arab Jamahiriya);
Разработку и экспериментальную проверку основанных на концепции прав человека методов программирования в рамках совместной программы укрепления прав человека ПРООН/ УВКПЧ;
The development and pilot testing of rights-based programming methodologies under the joint UNDP/OHCHR human rights strengthening programme;
С 1998 года в стране осуществляется национальная программа поощрения и укрепления прав человека, участие в которой принимают различные учреждения совместно с гражданским обществом и общественными организациями.
Since 1998 Mexico had had a national programme for the promotion and strengthening of human rights, in which various institutions, along with civil society and social organizations, participated.
Делегация Малайзии отметила неизменную приверженность Бахрейна делу укрепления прав человека, начиная с процесса проведения реформ в 2001 году.
Malaysia noted Bahrain's continuous commitment to enhance human rights, which began with the reform process in 2001.
Оман признал ставший приоритетной задачей правительства вопрос развития и укрепления прав человека на основе Конституции
Oman acknowledged the issue of the development and strengthening of human rights, which had become a Government priority, based on its Constitution
Правительство рассматривает задачу укрепления прав человека как составную часть долгосрочного экономического,
Her Government considered the strengthening of human rights to be an integral part of the longterm economic,
Достигнут значительный прогресс в области защиты и укрепления прав человека посредством преследования тех, кто совершил серьезные нарушения гуманитарных законов.
Commendable progress had been made to protect and enforce human rights through the prosecution of those who committed serious violations of humanitarian law.
Уважение к религии как средству укрепления прав человека также является вопросом, представляющим значительный интерес.
Respect for religion as a tool to strengthen human rights was also an issue of significant interest.
В области укрепления прав человека мы приветствуем содержащееся в докладе признание важности роли национальных учреждения в области прав человека..
In the area of strengthening human rights, we welcome the recognition in the report of the importance of the role of national human rights institutions.
Марокко глубоко убеждено в необходимости укрепления прав человека и защиты человеческого достоинства.
Morocco has a deep-seated conviction in the need to strengthen human rights and to protect human dignity.
Задача укрепления прав человека путем консолидации демократии- это важная проблема, которую предстоит решить международному сообществу в целом.
The task of strengthening human rights by consolidating democracy is a challenge that faces the international community as a whole.
Среди них- рекомендации о мерах, необходимых для восстановления достоинства жертв, укрепления прав человека и предотвращения подобных событий в будущем.
This included recommendations on the steps needed to restore the dignity of the victims, to strengthen human rights and to prevent similar events in the future.
координацию на всех форумах в области прав человека в целях укрепления прав человека женщин.
coordination in all human rights forums with a view to strengthening the human rights of women.
Мы также поддерживаем деятельность Организации Объединенных Наций, связанную с обеспечением защиты и укрепления прав человека женщин и детей.
We also support the work of the United Nations in relation to the protection and advancement of the rights of women and children.
политические события предстоящих месяцев открывают широкие возможности для укрепления прав человека и основ расовых взаимоотношений в Новой Зеландии.
policy developments in the coming months represented significant opportunities for strengthening the human rights and race relations framework in New Zealand.
Исходя из этой предпосылки, Монголия была первой страной, которая в 2005 году приняла девятую цель ЦРДТ, касающуюся укрепления прав человека и упрочения демократического управления.
Proceeding from that premise, in 2005 Mongolia was the first country to adopt a ninth MDG on strengthening human rights and fostering democratic governance.
Европейский союз рассматривает это решение непальских властей в качестве жеста Непала в направлении укрепления прав человека.
The European Union regards the decision of the Nepalese authorities as a gesture by Nepal towards the furtherance of human rights.
Результатов: 170, Время: 0.0578

Укрепления прав человека на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский