УКРЫВАТЕЛЬСТВА - перевод на Английском

harbouring
порт
харбор
пристань
гавани
портовых
бухте
укрывает
рейдовой
убежище
cover-up
прикрытие
сокрытии
укрывательстве
скрыть
concealment
сокрытие
укрывательство
утаивание
маскировки
укрытия
скрывать
перепрятывание
shelter
приют
убежище
кров
укрытие
жилище
пристанище
прибежище
бомбоубежище
жилья
жилищных
to cover up
покрывать
скрыть
прикрыть
замаскировать
сокрытия
замять
замести
для прикрытия
сокрыть
закрыть

Примеры использования Укрывательства на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
формы конспирации и укрывательства от преследования властей,
forms of secrecy and concealment from the prosecution authorities,
координировать усилия друг с другом в целях прекращения укрывательства вооруженных движений и оказания им поддержки.
zone before mid-November 2013, and to coordinate with one another with a view to halting the harbouring and provision of support to armed movements.
Эта информация недвусмысленно свидетельствует о том, что территория Турции стала использоваться в качестве базы для мобилизации, укрывательства, развертывания,
That information shows beyond doubt that Turkish territory has become a base to rally, shelter, deploy, support
передачи, укрывательства или получения человека торговля людьми.
transfer, harbouring or receipt of a person for purposes of exploitation.
Компетенция марокканских судебных органов рассматривать дела по обвинению в совершении основного преступления распространяется на все случаи соучастия или укрывательства, даже если это было совершено за пределами Королевства и иностранцами пункт 3 статьи 748.
The jurisdiction of Moroccan courts to judge the principal act extends to all acts of complicity or concealment, even those perpetrated outside the Kingdom by foreigners article 748, paragraph 3.
перевозки, укрывательства, передачи или получения лица/ ребенка, самой торговлей людьми.
transfer, harbour or receive a person/child, rather than a trafficking action in itself.
перевозки, передачи, укрывательства или получения ребенка любым способом для целей эксплуатации, является преступником.
transfers, harbour or receives a child by any means for the purposes of exploitation shall be guilty of an offence.
многие из которых считаются пропавшими без вести ввиду их укрывательства от МККК, принуждаются к тяжелым физическим работам, подвергаются избиениям
many of whom are considered missing persons since they are being concealed from the ICRC, are forced to do heavy physical labour,
В случае заранее не обещанного укрывательства особо тяжких преступлений,
In the event of concealment, which has not been promised earlier,
предусмотренные для преступления укрывательства( статья 277),
the exceptions provided for the offence of concealment(art. 277),
Рассматривает вопрос о принятии таких мер, какие могут потребоваться, с тем чтобы создать возможность для конфискации такого имущества без вынесения приговора в рамках уголовного производства по делам, когда преступник не может быть подвергнут преследованию по причине смерти, укрывательства или отсутствия или в других соответствующих случаях.
Consider taking such measures as may be necessary to allow confiscation of such property without a criminal conviction in cases in which the offender cannot be prosecuted by reason of death, flight or absence or in other appropriate cases.
которое стремится положить конец ситуации безнаказанности и укрывательства лиц, совершивших чудовищные преступления.
which was striving to put an end to the culture of impunity and to deny perpetrators of heinous crimes safe haven.
помещения для целей укрывательства, сокрытия или обеспечения средств к существованию для любой ассоциации,
premises for the purpose of concealing, harbouring or providing means of livelihood to any association,
Вновь подтверждают, что каждое государство обязано воздерживаться от укрывательства террористов, от организации террористических актов в другом государстве,
Reaffirm that every State is obliged to refrain from harbouring terrorists, organizing, instigating, providing active
пресечения возможного бегства и укрывательства подозреваемых.
to avoid the flight and concealment of the suspects.
незаконной перевозки или укрывательства незаконных мигрантов;
illegal transport or harbouring of illegal migrants.
усугублялось выдвижением официальных версий, представляющих факты в ложном свете в целях укрывательства виновных в совершении этих действий.
prosecution of ordinary crimes, a situation that was aggravated by distortion of the facts in official accounts in order to cover up for the perpetrators.
незаконной перевозки или укрывательства незаконных мигрантов;
illegal transport or harbouring of illegal migrants;
выразили обеспокоенность по поводу нарушений прав человека, укрывательства террористов, незаконного оборота наркотиков
expressed concern at human rights violations, the harbouring of terrorists, drug trafficking
делегация Судана хотела бы отметить, что отказ от укрывательства и поддержки повстанцев является не менее важным аспектом, нежели наращивание гражданского потенциала.
his delegation wished to point out that refraining from harbouring and supporting the rebels was no less important than developing civilian capacities.
Результатов: 68, Время: 0.0655

Укрывательства на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский