УПОЛНОМОЧЕНА ПРИНИМАТЬ - перевод на Английском

authorized to take
is mandated to receive
was competent to take
is authorised to take
empowered to take

Примеры использования Уполномочена принимать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
которая будет уполномочена принимать все необходимые меры для выполнения ее действующего мандата,
which shall be authorized to take all measures necessary to carry out its existing mandate,
Постановляет уполномочить государства-- члены Африканского союза сохранить до 31 января 2011 года присутствие Миссии Африканского союза в Сомали которая будет уполномочена принимать все необходимые меры для выполнения ее действующего мандата,
Decides to authorize the States members of the African Union to maintain until 31 January 2011 the African Union Mission in Somalia, which shall be authorized to take all measures necessary to carry out its existing mandate,
в пункте 1 резолюции 2010( 2011) он уполномочил государства-- члены Африканского союза сохранить до 31 октября 2012 года присутствие АМИСОМ и что АМИСОМ уполномочена принимать все необходимые меры для выполнения ее действующего мандата, изложенного в пункте 9 резолюции 1772 2007.
that the Member States of the African Union maintain the deployment of AMISOM until 31 October 2012, and that AMISOM is authorised to take all necessary measures to carry out its existing mandate as set out in paragraph 9 of resolution 1772 2007.
которая будет уполномочена принимать все необходимые меры для выполнения ее действующего мандата, изложенного в пункте 9 резолюции 1772( 2007) и пункте 1 резолюции 2036 2012.
which shall be authorized to take all measures necessary to carry out its existing mandate as set out in paragraph 9 of resolution 1772(2007) and paragraph 1 of resolution 2036 2012.
Канцелярия директора Службы государственного обвинения уполномочена принимать к рассмотрению запросы о выдаче, если они удовлетворяют определенным условиям.
although in the absence of a treaty, the Director of Public Prosecutions is authorized to accept a request for extradition if it meets certain conditions.
Организации Объединенных Наций в Дарфуре, которая уполномочена принимать необходимые меры в области развертывания ее сил
Hybrid Operation in Darfur, which is authorized to take the necessary action, in the areas of deployment of its forces
31 октября 2012 года присутствие АМИСОМ, которая будет уполномочена принимать все необходимые меры для выполнения ее действующего мандата, изложенного в пункте 9 резолюции 1772 2007.
that the Mission shall be authorized to take all necessary measures to carry out its existing mandate as set out in paragraph 9 of resolution 1772 2007.
на то, что[ миссия] уполномочена принимать все необходимые меры для обеспечения охраны ключевых объектов инфраструктуры
that[the mission] is authorized to take all necessary measures to provide security for key infrastructure
пункты 98- 99; 179- 186), следует отметить, что НКПЧС уполномочена принимать к рассмотрению и рассматривать иски лиц
the National Commission on Human Rights and Freedoms is competent to receive and consider petitions from individuals
в пункте 1 резолюции 2010( 2011) он уполномочил государства-- члены Африканского союза сохранить до 31 октября 2012 года присутствие Миссии и что Миссия уполномочена принимать все необходимые меры для выполнения ее действующего мандата, изложенного в пункте 9 резолюции 1772 2007.
that the States members of the African Union maintain the deployment of the Mission until 31 October 2012, and that the Mission is authorized to take all measures necessary to carry out its existing mandate as set out in paragraph 9 of resolution 1772 2007.
которая будет уполномочена принимать все необходимые меры для выполнения ее действующего мандата, изложенного в пункте 9 резолюции 1772( 2007), и просит Африканский союз
which shall be authorized to take all necessary measures to carry out its existing mandate as set out in paragraph 9 of resolution 1772(2007),
Постановляет, что МООНВС уполномочена принимать необходимые меры,
Decides that UNMIS is authorized to take the necessary action,
следует учитывать, что именно Генеральная Ассамблея уполномочена принимать все резолюции, в отношении осуществления программ в области информации, относящихся к рассматриваемым темам,
in its order of priorities that the General Assembly was responsible for adopting all resolutions relating to the implementation of information programmes on issues that the Organization was considering,
за осуществлением положений Конвенции, хотя следует уточнить, что эта Комиссия не уполномочена принимать и рассматривать индивидуальные жалобы
although it should be mentioned that the Committee does not have the power to receive and handle individual complaints
которая будет уполномочена принимать все необходимые меры для выполнения ее действующего мандата,
which shall be authorized to take all measures necessary to carry out its existing mandate,
Силы Евро пейского союза были уполномочены принимать все необходимые меры для выполнения своего мандата.
EUFOR was authorized to take all necessary measures in fulfilment of its mandate.
В частности, они уполномочены принимать решения по следующим вопросам.
In particular, they are empowered to take decisions concerning the following.
Суд уполномочен принимать окончательные решения по вопросам нарушений прав человека, имеющие обязательную силу.
The Court has the competence to take final and binding decisions on human rights violations.
В этой связи только Пятый комитет уполномочен принимать административные и бюджетные решения.
In that connection, only the Fifth Committee was empowered to take administrative and budgetary decisions.
Во внутреннем законодательстве может быть определено, кто уполномочен принимать такие меры;
Domestic law may indicate who will be entitled to take such measures;
Результатов: 45, Время: 0.0551

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский