УСЛОВИЯ ЗАКЛЮЧЕНИЯ - перевод на Английском

conditions of imprisonment
conditions for the conclusion
conditions of confinement

Примеры использования Условия заключения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Заявители далее утверждают, что условия заключения в Тунисе являются исключительно жесткими
The complainants further submit that conditions of detention in Tunisia are extremely harsh
Условия заключения коренных жителей,
Conditions of imprisonment for indigenous people,
обеспечивать достойные условия заключения.
maintain decent prison conditions.
острове тюрьму( Каррерская тюрьма), в которой широко распространены нарушения прав заключенных и ужасные условия заключения.
where violations of the prisoners' rights are said to be common and conditions of detention deplorable.
включая содержание под стражей без связи с внешним миром и негуманные условия заключения.
detention, including incommunicado detention and inhumane prison conditions.
в большинстве стран широко распространены пытки и грубое обращение и что условия заключения часто являются ужасающими,
ill-treatment were widespread practices in the majority of countries and that the conditions of detention were often appalling
В этих тюрьмах, как и в других, принимаются все меры к тому, чтобы обеспечивать заключенным гуманные условия заключения и все гарантии, закрепленные в Конституции, а также в Пакте.
In those prisons as in others, every effort was made to guarantee detainees humane conditions of detention and accord them the guarantees laid down in the Constitution as well as in the Covenant.
Условия заключения и признание законности брака регулируются статьей 15 Закона о семье,
The conditions for conclusion and validity or marriage are regulated in article 15 of the Law on the Family,
В отношении ссылки государства- участника на условия заключения в тюрьме особого режима,условиях..">
On the State party's reference to the conditions of detention in the Special Handling Unit,conditions..">
Порядок и условия заключения договоров( порядок
Order and conditions of the conclusion of contracts(an order
Кроме того, нельзя согласиться с выводом о том, что в этой колонии созданы" условия заключения, равнозначные жестоким,
In addition, Uzbekistan does not agree with the conclusion that the detention conditions in this colony amounted to"cruel,
Межамериканский суд по правам человека последовательно заявлял о том, что государства не могут ссылаться на экономические трудности, чтобы оправдывать условия заключения, которые не соответствуют минимальным международным стандартам и не обеспечивают уважения неотъемлемого достоинства человека.
the Inter-American Court of Human Rights has consistently affirmed that States cannot invoke economic hardship to justify imprisonment conditions that do not comply with the minimum international standards and respect the inherent dignity of the human being.
вновь подчеркивает необходимость внесения в Исправительный кодекс всех необходимых изменений, призванных гарантировать заключенным полное осуществление прав, а также условия заключения, предусмотренные минимальными международными правилами по этим вопросам.
she reiterates the need to incorporate in the Prison Code all the reforms needed to guarantee prisoners full enjoyment of the rights not affected by their sentence and the conditions of detention required by the relevant international minimum rules.
заявитель жаловался, кроме прочего, на то, что его высылка из Бельгии в Грецию была нарушением статьи 3 Конвенции, т. к. система предоставления убежища и условия заключения в Греции были унижающими достоинство и бесчеловечными.
798 the applicant complained inter alia that his removal from Belgium to Greece violated Article 3 of the Convention because the asylum system and detention conditions in Greece were degrading and inhuman.
Обеспечить, чтобы условия заключения г-на Гбагбо,
Ensure that the conditions of detention of Mr. Gbagbo,
определенные физические условия заключения сами по себе являются жестоким
certain physical prison conditions in themselves constitute cruel
другие против Республики Молдова посчитал, что условия заключения заявителей, в частности,
the Court considered that the applicants' conditions of detention, principally the overcrowding
В Гражданском кодексе сформулированы условия заключения договоров, в том числе способность заключать соответствующий договор,
The Civil Code sets out the conditions for the conclusion of contracts, including the capacity to conclude a given contract,
по мнению Специального докладчика по вопросу о пытках," в силу самого ее расположения созданы условия заключения, равнозначные жестоким,
which the Special Rapporteur on torture found"by its very location creates conditions of detention amounting to cruel,
изолированное местоположение которого создает условия заключения, которые, как сообщается,
the isolated location of which creates conditions of detention reportedly amounting to cruel,
Результатов: 75, Время: 0.0408

Условия заключения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский