УСПЕВАТЬ - перевод на Английском

have time
иметь время
успеть
есть время
располагать временем
хватает времени
хватит времени
manage
управлять
управление
руководить
регулировать
распоряжаться
руководство
осуществлять
удается
регулирования
справиться

Примеры использования Успевать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Вам необходимо стараться подбить вражеские космические машины и успевать увернуться от их ударов.
You need to try to knock out enemy space vehicles and have time to dodge their attacks.
аккумуляторная батарея может не успевать заряжаться и вследствие этого может разрядиться.
the vehicle battery will not have time to charge up sufficiently and may discharge.
куда бежит ваша змейка, и успевать ее поворачивать.
to run your snake, and have time to turn it.
Хранилище не будет успевать принимать большое количество источников( в случае быстрого поступления крупных партий ОИИИ), характеризовать их и размещать на временное хранение.
The storage facility will not be able to accept a large number of sources, characterize them and place for temporary storage.
потом понял, что не буду успевать, поскольку мне нужно было зарабатывать
then I realized I won't manage it as I had to make money
также призов нужно успевать обходить такие невзгоды,
as well as prizes you need to succeed circumvent such adversity,
Неспособность развивающихся стран успевать за развитыми странами в осуществлении политики в области химической безопасности также была хорошо признана на PrepCom1SAICM.
The inability of developing countries to keep pace with developed countries in implementing chemical safety policies was also well-recognized at SAICM PrepCom1.
По вечерам я стараюсь успевать на тренировки по волейболу,
I try not to miss volleyball training in the evenings,
Как играть в онлайн игру: Нужно успевать доить всех шестерых коров,
How to play the game online Need to keep pace with all six milk cows,
Если вы не будете успевать разбирать множество знаков и указателей,
If you find there are too many signs to decipher in too little time,
Тебе придется за мной успевать, потому что я очень быстро открываюсь людям.
You're just gonna have to keep up with me because I reveal myself very quickly to people.
И все это нужно успевать сделать, пока в« 1001 ночь» будет гореть лампа.
And all this is done you need to succeed, while in the"1001 Nights" will light the lamp.
Я научилась организовывать свое время и успевать выполнить все запланированные дела с меньшими затратами,
I learned to manage my time and complete all planned assignments in time and with less time
И что б везде успевать и не пропустить ничего важного,
And that everywhere to manage and not miss anything important,
Всегда и везде успевать, быстро и комфортно передвигаться по большому мегаполису вам поможет наше дешевое такси в СПб.
Always and everywhere to be in time, quickly and comfortably our cheap taxi in SPb will help to move on the big megalopolis to you.
Пусть все успевать, потому что только отказ вам не удастся уровень
Let all keep pace because only failure you will fail the level
Чтобы успевать за изменениями на сайте, MDN предлагает ряд функций,
MDN offers a number of features that make it easier to track progress,
Вам необходимо успевать передвигаться с помощью мышки
You need to keep up with the mouse to move
они были на самом деле слишком дезорганизованы, чтобы успевать за потребностями общества,
were actually too disorganized to keep pace with the society's demands,
Поскольку рынок задает бешеный темп, нужно не просто успевать за конкурентами, а быть всегда на шаг впереди.
As the market sets a frantic pace, you have to not only keep up with competitors, but be always a step ahead.
Результатов: 77, Время: 0.2637

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский